Translation of "Unfair" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Unfair" in a sentence and their portuguese translations:

- Life is unfair.
- Life's unfair.

A vida é injusta.

You're unfair.

- Você é injusto.
- Tu és injusto.

It is unfair.

Isso é injusto.

It's extremely unfair.

É extremamente injusto.

Tom is unfair.

Tom é injusto.

We're being unfair.

- Estamos sendo injustas.
- Nós estamos sendo injustos.

That was unfair.

Aquilo foi injusto.

That's so unfair.

Isso é injusto demais.

That would be unfair.

Isso seria injusto.

This is so unfair.

Isto é tão injusto.

You're being very unfair.

- Você está sendo muito injusto.
- Você está sendo muito injusta.

I think it's unfair.

- Eu acho que isso é injusto.
- Acho que isso é injusto.

That's a little unfair.

Isso é um pouco injusto.

This is deeply unfair.

Isso é profundamente injusto.

- Tom thought it was unfair.
- Tom thought that it was unfair.

O Tom achou isso injusto.

- That's not fair.
- That isn't fair.
- It is unfair.
- That's unfair.

Isso é injusto.

They were unfair to him.

Foram injustos com ele.

Anyway, three against one is unfair.

De qualquer forma, três contra um é injusto.

- Life is unfair.
- Life isn't fair.
- Life's not fair.
- Life's unfair.
- Life is not fair.

A vida não é justa.

- You should've rejected such an unfair proposal.
- You should have rejected such an unfair proposal.

Você deveria ter rejeitado uma proposta tão injusta.

- Tom thought that the judge's decision was unfair.
- Tom thought the judge's decision was unfair.

Tom achou que a decisão do juiz foi injusta.

Unfair tariffs are imposed on foreign products.

Tarifas injustas são impostas a produtos estrangeiros.

You should have refused such an unfair proposal.

- Você não devia ter aceitado uma proposta tão desonesta.
- Você deveria ter recusado uma oferta tão injusta.

I think this is a very unfair debate.

Eu acho que este é um debate muito injusto.

It can give an unfair advantage to larger counties.

Isso pode dar uma vantagem injusta para os condados maiores.

You didn't have to accept such an unfair proposal.

Você não devia ter aceitado uma proposta tão desonesta.

It would be unfair if we treated him so badly.

Seria injusto se o tratássemos tão mal.

- This isn't fair.
- That's not fair.
- That isn't fair.
- It is unfair.
- It's not fair.
- That's unfair.
- It isn't fair.
- This is not fair.

Isso é uma injustiça.

And one of the brutally unfair realities of life is that where you are born

E uma das realidades injustas e brutais da vida é que onde você nasce

"Then he, at length his show of fear laid by, / 'Great King, all truly will I own, whate'er / the issue, nor my Argive race deny. / This first; if fortune, spiteful and unfair, / hath made poor Sinon wretched, fortune ne'er / shall make me false or faithless.'"

"Ele, afinal todo o receio / fingido abandonando, a Príamo assim fala: / 'Toda a verdade, ó rei, vou revelar-te, / não importando o que me possa acontecer. / Em primeiro lugar, não negarei / que sou de raça argiva; e se a sorte perversa / fez Sínon infeliz, não o fará nunca / mentiroso e falaz.'"