Translation of "Stays" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Stays" in a sentence and their portuguese translations:

Who stays here?

Quem fica aqui?

Nobody stays in my country.

Ninguém fica no meu país.

The defendant stays in custody.

O acusado permanece sob custódia.

She stays here with me.

Ela fica aqui comigo.

- I hope Tom stays in Australia.
- I hope that Tom stays in Australia.

Espero que Tom fique na Austrália.

This stays between you and me.

Isto fica entre mim e você.

I hope Tom stays in Boston.

Espero que Tom fique em Boston.

The shop stays open all day.

A loja fica aberta o dia todo.

She stays in touch with him.

- Ela mantém contato com ele.
- Ela mantém-se em contato com ele.

I hope it stays that way.

Espero que continue assim.

- I hope the weather stays this way.
- I hope that the weather stays this way.

- Eu espero que o tempo continue assim.
- Espero que o tempo continue assim.

Make sure Tom stays out of trouble.

- Assegure-se de que o Tom não se meterá em encrencas.
- Façam por onde o Tom não se meter em complicações.

Please make sure the dog stays outside.

Por favor, faça com que o cão fique lá fora.

It stays regional and disappears after a while

permanece regional e desaparece depois de um tempo

The woman stays at home with the child.

- A mulher fica em casa com a criança.
- A mulher fica em casa com o filho.

A part of my Lisa stays with me.

Uma parte de minha Lisa ficou comigo.

The road stays straight for the next 50 miles.

A estrada segue reta pelas próximas 50 milhas.

Tom never stays in one place for very long.

- Tom nunca fica no mesmo lugar por muito tempo.
- Tom nunca fica num lugar por muito tempo.

- I just hope Tom stays awake until Mary gets home.
- I just hope that Tom stays awake until Mary gets home.

Eu só espero que o Tom fique acordado até que a Mary chegue em casa.

What is said in the family stays in the family.

A roupa suja lava-se em casa.

She visits him quite often, but never stays very long.

Ela o visita bem frequentemente, mas nunca fica por muito tempo.

They say that a family that eats together, stays together.

Dizem que uma família que come junta, fica junta.

Tom visits us quite often, but he never stays very long.

Tom nos visita com bastante frequência, mas nunca fica muito tempo.

I'm sure Tom won't be lonely if he stays with us.

- Eu tenho certeza de que o Tom não vai se sentir sozinho se ele estiver conosco.
- Eu tenho certeza de que o Tom não vai se sentir sozinho se ele estiver com a gente.
- Tenho certeza de que o Tom não vai se sentir sozinho se ele estiver conosco.

- The shop stays open all day.
- The shop is open all day.

A loja fica aberta o dia todo.

- Jimmy will often sit up all night.
- Jimmy often stays up all night.

Jimmy comumente fica acordado até tarde.

Destiny decides who will step into your life, but you decide who stays.

O destino decide quem entrará em sua vida, mas você decide quem fica.

Marriage is one thing and love is another. Love passes and the husband stays.

O casamento é uma coisa, o amor é outra. O amor vai embora, mas o marido fica.

Most people like making their phone numbers images, so that way it stays all pretty.

A maioria das pessoas gostam de colocar imagem como os números do telefone delas, que dessa forma fica bonito.

Anyone who stops learning is old, whether at twenty or eighty. Anyone who keeps learning stays young.

Qualquer pessoa que deixe de aprender é velha, tenha vinte ou oitenta anos de idade. Qualquer um que continue aprendendo permanece jovem.

If it stays flat, that's okay, it may be helping, it may not be helping, but at least you know

Se ficar parado, está ok, pode estar ajudando ou não, mas pelo menos você sabe

- Left outside the freezer, the juice will get warm.
- If it stays outside the freezer, the juice is going to get warm.

Ficando fora do freezer, o suco vai esquentar.

Nor stays his conquering raid / till seven huge bodies on the ground lie slain, / the number of his vessels; then again / he seeks the crews, and gives a deer to each.

E só se satisfaz quando, em triunfo, / lança por terra sete enormes cervos, / igualando-os em número aos navios. / Retorna ao porto e a caça então reparte / com os companheiros todos.