Translation of "Grass" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Grass" in a sentence and their portuguese translations:

- The cows are eating grass.
- Cows eat grass.

As vacas estão comendo capim.

- Keep off the grass.
- Keep off the grass!

- Não pise na grama.
- Não pise a grama.

Cows eat grass.

- As vacas comem grama.
- As vacas comem capim.

Horses eat grass.

Os cavalos comem capim.

Sheep eat grass.

Os carneiros comem capim.

Elephants eat grass.

Os elefantes comem grama.

The grass looks nice.

A grama está com uma boa aparência.

Don't touch the grass.

Não toque na grama.

Sheep feed on grass.

Ovelhas se alimentam de grama.

Grass doesn't grow here.

Não cresce grama aqui.

Cattle feed on grass.

O gado come grama.

The grass is green.

A grama é verde.

The sheep eat grass.

Os carneiros comem capim.

The horses eat grass.

Os cavalos comem capim.

- He was lying on the grass.
- He lay in the grass.

Ele estava deitado na grama.

The grass is always greener.

A grama está sempre mais verde.

Pandas feed on bamboo grass.

Os pandas alimentam-se de bambu.

Don't trample on the grass.

Não pise na grama.

We lay on the grass.

Nós nos deitamos na grama.

Cows like to eat grass.

As vacas gostam de comer capim.

My dog sometimes eats grass.

- Meu cachorro às vezes come mato.
- Meu cachorro às vezes come grama.
- Meu cachorro às vezes come capim.

- There is no grass on the moon.
- There's no grass on the moon.

- Não há grama na Lua.
- Não há erva na Lua.

He is lying on the grass.

Ele está deitado na grama.

They were lying on the grass.

Eles estavam deitados sobre a grama.

Tom is lying on the grass.

Tom está deitado na grama.

Tom lay down on the grass.

Tom deitou na grama.

He was lying on the grass.

Ele estava deitado na grama.

- You're a dobber!
- You're a grass!

Você é um hipócrita!

He can hear the grass growing.

Ele pode ouvir a grama crescer.

Don't lie on the damp grass.

Não deite na grama úmida.

I feed my hares with grass.

Alimento minhas lebres com capim.

Beer. Basically fermented grass for earthlings.

Cerveja. Basicamente capim fermentado para seres humanos.

- Cows are eating grass in the meadow.
- The cows are eating grass in the meadow.

As vacas estão comendo grama no campo.

Especially in the long grass. Halfway there.

Sobretudo no meio da erva alta. Estão a meio do caminho.

He has the foot in the grass.

- Ele está com o pé na grama.
- Ele está com o pé no gramado.

The notice says, "Keep off the grass".

Na tabuleta está escrito: "Não pise na grama".

I love walking barefoot on the grass.

Eu adoro andar descalço na grama.

There is green grass on the field.

Tem grama verde no campo.

When elephants fight, the grass always gets trampled.

Quando os elefantes lutam, a grama é sempre pisoteada.

Tom sat on the grass next to Mary.

Tom sentou-se na grama ao lado de Maria.

The grass in the park is green and beautiful.

A grama do parque é verde e bonita.

The grass always seems greener on the other side.

Belos contos de detrás dos montes.

The gardener didn't let us walk on the grass.

O jardineiro não deixa que pisemos no gramado.

The grass is always greener on the other side.

A grama do vizinho é sempre mais verde.

The flowers seem more colourful, and the grass greener.

As flores parecem mais coloridas, e a erva mais verde.

- The grass is always greener on the other side.
- The grass is always greener on the other side of the fence.

A grama do vizinho é sempre mais verde.

The notice in the park said "Keep off the grass".

Estava escrito no aviso no parque "Não pise na grama".

The grass came to life with the coming of spring.

Com a chegada da primavera, cresce a grama para a vida.

Tom likes to sit on the grass on sunny days.

Tom gosta de deitar-se na grama em dias de sol.

Flush with fresh grass that doesn't grow under thick forest canopy,

Com erva viçosa que não cresce onde o dossel da floresta é denso...

We spread out the tablecloth on the grass by the river.

Estendemos a toalha de mesa na grama perto do rio.

I wish my grass were emo, then it would cut itself.

Eu queria que a minha grama fosse emo. Daí ela se cortaria sozinha.

They obey, / and swords and bucklers hide amid the grass away.

Cumprem-me as ordens, escondendo sob a relva / a seu lado as espadas e os escudos.

This grass-grazer turns into one of the most dangerous animals alive

este herbívoro transforma-se num dos animais mais perigosos,

The grass is always greener on the other side of the fence.

A grama do vizinho é sempre mais verde.

Times are not always the same, the grass is not always green.

Os tempos não são mais os mesmos. A grama não é sempre verde.

There were many signs in the park that said "Keep off the grass."

Tinha vários avisos no parque dizendo "não pise na grama".

There are many tall trees and different kinds of grass in the jungle.

Há muitas árvores altas e diferentes tipos de grama na mata.

- Cows are eating grass in the meadow.
- Cows are grazing in the meadow.

Vacas estão pastando no campo.

In the morning, it is good to touch barefoot the dew on the grass.

Pela manhã, é bom tocar os pés descalços no orvalho sobre a grama.

Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.

Kotaro encontrou uma grande borboleta "rabo de andorinha" e correu atrás dela cerca de 20 metros dentro do gramado.

In that park, it's forbidden to swim in the pond and lie down on the grass.

Nesse parque é proibido nadar no laguinho e deitar no gramado.

Tom sits down in the grass, in the shade of a large tree, and eats a sandwich.

Tom senta-se na grama, à sombra de uma grande árvore, e come um sanduíche.

There's a lot of grass in our garden, and there are many pretty flowers and tall trees.

Há muita relva no nosso jardim, e também existem muitas flores bonitas e árvores altas.

There are as many vipers hiding in the grass as there is evil lying beneath a beautiful countenance.

Há tantas víboras escondidas na erva como há mal escondido atrás de belos rostos.

As a boy I used to lie on my back on the grass and look at the white clouds.

Quando garoto eu costumava deitar de costas na grama e olhar as nuvens brancas.

We spent the night laying on the grass looking at the stars, so we could find a meaning or logic to life.

Passamos a noite deitados na grama olhando as estrelas, a fim de encontrar um sentido ou lógica para a vida.

Be yourself. Especially, do not feign affection. Neither be cynical about love; for in the face of all aridity and disenchantment it is perennial as the grass.

Seja você mesmo. Especialmente, não finja afeição. Nem seja cínico sobre o amor; pois em face de toda aridez e desencanto ele é perene como a grama.

Where, on a bright autumn morning, there were sounds of music and laughter, and where two girls danced merrily together on the grass, while some half-dozen peasant women standing on ladders, gathering the apples from the trees, stopped in their work to look down, and share their enjoyment.

Ali, numa clara manhã de outono, tocava-se música, ouviam-se risos e duas jovens dançavam alegremente em par no gramado, enquanto uma meia dúzia de camponesas, que, trepadas em escadas, colhiam maçãs das árvores, interrompiam seu trabalho para olhar para baixo, partilhando daquele divertimento.

And they covered the whole face of the earth, wasting all things. And the grass of the earth was devoured, and what fruits soever were on the trees, which the hail had left; and there remained not any thing that was green on the trees, or in the herbs of the earth, in all Egypt.

A nuvem de gafanhotos era tão densa que o chão, todo coberto por ela, ficou preto. Os gafanhotos devoraram toda a vegetação do país, inclusive os poucos frutos que o granizo ainda deixara nas árvores. Em todo o Egito não sobrou nada de verde, nos arbustos, nas árvores e nas pastagens.