Examples of using "Pass" in a sentence and their japanese translations:
私は通ります。
責任を転嫁する。
- ケチャップ を渡して。
- ケチャップを渡してください。
お塩とって。
ソースとって!
ボール、パス!
ボールをパスして。
砂糖を取って下さい。
バターを取ってください。
- 塩を回してくださいませんか。
- 塩を取ってもらえませんか。
試験に通るため頑張ったり
ペンを取ってくれ。
私を無視しないで。
お砂糖を取って下さい。
お塩とって。
お前だ!チャイニーズ ボーイ! 動け パスしろ パス!
塩を回してくださいませんか。
塩を回して下さい。
彼はこんどの試験に合格するだろう。
塩をこちらに頂戴。
バターをこちらに回して下さい。
ジョンはたぶん試験に受かるだろう。
- 塩を回してくださいませんか。
- すみませんが塩を取っていただけませんか?
塩を取って下さい。
わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
教会のそばを通ろう。
- メモを読んで回してください。
- このメモを回してください。
どうぞ中ほどへお進み下さい。
その程度の中傷はほうっておきなさい。
彼女は20歳といっても通用する。
彼は試験に合格できなかった。
彼は結局合格しなかった。
年月が過ぎるのは早い。
バターを取ってください。
塩をまわして下さい。
- バターを取ってください。
- バターをこちらに回して下さい。
トムは今日の試験で不合格だった。
試験に合格するため勉強しなさい。
私の中国語は通じなかった。
- その砂糖を私に取って下さい。
- お砂糖をこっちにください。
こしょうを取ってください。
あなたの搭乗カードを見てみましょう。
彼は試験に合格しましたか。
- 彼は試験に合格しましたか。
- 彼、試験に通ったの?
試験には受かったの?
メアリーは搭乗券を失くした。
トムはテストに受かったの?
トムは試験に受かったの?
塩貸してください。
彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
トムは試験に受かる自信がある。
- すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
- すみませんがコショウをとって下さいませんか。
- コショウを取ってもらえませんか。
責任逃れをするな。
ジョンはたぶん試験に受かるだろう。
君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
- 塩を取ってくれませんか。
- 塩を取ってくださいませんか。
- お塩取ってくれる?
塩を回してくれませんか。
塩をこっちへまわしてくれませんか。
その列車は元町駅を通過します。
2、3日もすればよくなるよ。
法案は間違いなく通るよ。
彼は入試に合格しなかった。
- 彼は試験になんとか合格した。
- 彼はどうにか試験に受かった。
大きな事件が起こるだろう。
試験に合格する自信がある。
彼はこんどの試験に合格するだろう。
彼はこんどの試験に合格するだろう。
いつ試験に通ったの?
私は彼が試験に合格するのを期待している。
結局は彼は試験に合格するでしょう。
彼はきっと入学試験に合格するだろう。
- 塩を回してくださいませんか。
- 塩を回していただけますか。
きっと合格しなけりゃダメよ。
この絵は本物で通るだろう。
彼はこんどの試験に合格するだろう。