Translation of "Title " in Italian

0.073 sec.

Examples of using "Title " in a sentence and their italian translations:

This title in 1966.

questo titolo nel 1966.

TITLE: TOLERANCE AT GUNPOINT

TOLLERANZA A MANO ARMATA

It says in the title.

C'è scritto nel titolo.

Which title did you choose?

Che titolo hai scelto?

Don't you remember the title?

- Non ricordi il titolo?
- Non ricorda il titolo?
- Non ricordate il titolo?

- What is the title of the book?
- What's the title of the book?

Qual è il titolo del libro?

Wegmann wants to defend his title.

Wegmann vuole difendere il suo titolo.

He bears the title of Sir.

Porta il titolo di Baronetto.

I read the title too fast.

Ho letto il titolo troppo velocemente.

What's the title of the movie?

Qual è il titolo del film?

What's the title of that book?

Qual è il titolo di quel libro?

And the title of your variant,

e date un nome a questa variante,

They discuss the title of the song.

Discutono il titolo della canzone.

The champion has successfully defended his title.

il campione ha difeso con successo il suo titolo.

What is the title of this movie?

- Come si chiama questo film?
- Qual è il titolo di questo film?

Sami read the title of the book.

- Sami ha letto il titolo del libro.
- Sami lesse il titolo del libro.

- I failed to recall the song's title.
- I wasn't able to remember the title of that song.

- Non ero in grado di ricordare il titolo di quella canzone.
- Io non ero in grado di ricordare il titolo di quella canzone.

The title was abolished  during the French Revolution,  

Il titolo fu abolito durante la Rivoluzione francese, in

I couldn't remember the title of that song.

- Non riuscivo a ricordare il titolo di quella canzone.
- Io non riuscivo a ricordare il titolo di quella canzone.

What's the title of the book you're reading?

- Qual è il titolo del libro che stai leggendo?
- Qual è il titolo del libro che sta leggendo?
- Qual è il titolo del libro che state leggendo?

Napoleon rewarded Suchet with the title Duke of Albufera.

Napoleone ricompensò Suchet con il titolo di duca di Albufera.

And was rewarded with the title Duke of Elchingen.

ed era stato premiato con il titolo di Duca di Elchingen.

Only at the end does one understand the title.

Solo alla fine si capisce il titolo.

The title of the document needs to be centered.

Il titolo del documento va centrato in mezzo.

Nevertheless, he was rewarded with  the title ‘Prince of Pontecorvo’.

Tuttavia, è stato premiato con il titolo di "Principe di Pontecorvo".

I wasn't able to remember the title of that song.

- Non ero in grado di ricordare il titolo di quella canzone.
- Io non ero in grado di ricordare il titolo di quella canzone.

Promotion to Marshal and the title  Duke of Bellumo swiftly followed.

La promozione a Maresciallo e il titolo di Duca di Bellumo seguirono rapidamente.

The sponsor's name is integrated into the title of the race.

il nome dello sponsor è integrato nel titolo della gara.

She sang a song, the title of which I did not know.

Lei cantava una canzone di cui non so il nome.

No matter how hard I tried, I couldn't remember that song's title.

Per quanto ci provi, non riesco a ricordare il titolo di questa canzone.

The title was abolished during the French Revolution, as incompatible with the egalitarian

Il titolo fu abolito durante la Rivoluzione francese, in quanto incompatibile con lo

Successful conclusion of the siege, Napoleon  awarded Lefebvre the title Duke of Danzig.

conclusione positiva dell'assedio, Napoleone conferì a Lefebvre il titolo di Duca di Danzica.

Tom is writing a book, but it does not have a title yet.

Tom sta scrivendo un libro, ma non ha ancora un titolo.

Ney was rewarded with the title Prince of the Moskva, and continued to serve throughout

Ney fu ricompensato con il titolo di Principe della Moscova e continuò a servire per tutto il

Inspired all around him. He later received an  additional reward – the title Duke of Reggio.

ispirava tutto intorno a lui. In seguito ha ricevuto un'ulteriore ricompensa: il titolo di Duca di Reggio.

But that title went to Napoleon’s brother Joseph;  Murat, instead, received the throne of Naples.

ma quel titolo andò a Giuseppe, fratello di Napoleone; Murat, invece, ha ricevuto il trono di Napoli.

In France, the title of Marshal, or Maréchal, goes back at least to the 13th century.

In Francia, il titolo di Maresciallo, o Maréchal, risale almeno al XIII secolo.

In France, the title of Marshal, or Maréchal,  goes back at least to the 13th century.

In Francia, il titolo di Maresciallo, o Maréchal, risale almeno al XIII secolo.

Rom Whitaker is a herpetologist, but he has a more intriguing title: The Snake Man of India.

Rom Whitaker è erpetologo, ma ha anche un altro soprannome: l'Uomo Serpente indiano.

To Berthier. He’d later also receive the title  Prince of the Empire, and rank of Grand Admiral.

a Berthier. In seguito avrebbe ricevuto anche il titolo di Principe dell'Impero e il grado di Grandammiraglio.

They call Paris the City of Lights, but Las Vegas may be more deserving of that title.

Chiamano Parigi la città delle luci, ma Las Vegas merita di più l'appellativo.

Among millions of chess players around the world, just over 1500 currently hold the title of Grand Master.

Tra i milioni di giocatori di scacchi in tutto il mondo, poco più di 1500 detengono attualmente il titolo di Gran Maestro.

"The Queen's Gambit" is the title of a recent series. Its main character, Beth Harmon, is a little orphan who becomes an exceptional chess player.

"La Regina degli Scacchi" è il titolo di una recente serie. La protagonista, Beth Harmon, è una piccola orfana che diventa una giocatrice di scacchi eccezionale.

Sergey Karjakin became, at 12 years and 7 months old, the youngest player in the history of chess to win the title of Grand Master.

Sergey Karjakin è diventato, a 12 anni e 7 mesi, il più giovane giocatore di scacchi, nella storia degli scacchi, a ricevere il titolo di Gran Maestro.

Pick a few random sentences (just 2 or 3), record them, and send us the samples at [email protected], with the title "Audio for Tatoeba in ".

- Scegli qualche frase casuale (solo 2 o 3), registrale e inviaci l'audio a [email protected] con il titolo "Audio for Tatoeba in .
- Scegli qualche frase casuale (soltanto 2 o 3), registrale e inviaci l'audio a [email protected] con il titolo "Audio for Tatoeba in .
- Scegli qualche frase casuale (solamente 2 o 3), registrale e inviaci l'audio a [email protected] con il titolo "Audio for Tatoeba in .
- Scegliete qualche frase casuale (solo 2 o 3), registratele e inviateci l'audio a [email protected] con il titolo "Audio for Tatoeba in .
- Scegliete qualche frase casuale (soltanto 2 o 3), registratele e inviateci l'audio a [email protected] con il titolo "Audio for Tatoeba in .
- Scegliete qualche frase casuale (solamente 2 o 3), registratele e inviateci l'audio a [email protected] con il titolo "Audio for Tatoeba in .
- Scelga qualche frase casuale (solo 2 o 3), le registri e ci invii l'audio a [email protected] con il titolo "Audio for Tatoeba in .
- Scelga qualche frase casuale (soltanto 2 o 3), le registri e ci invii l'audio a [email protected] con il titolo "Audio for Tatoeba in .
- Scelga qualche frase casuale (solamente 2 o 3), le registri e ci invii l'audio a [email protected] con il titolo "Audio for Tatoeba in .

Ian Nepomniachtchi (2695), the 30-year-old Russian Grand Master, has just won the Candidate Tournament, securing the right to compete this year with current champion Magnus Carlsen for the title of World Chess Champion.

Ian Nepomniachtchi (2695), il 30enne Gran Maestro russo, ha appena vinto il Torneo Candidato, assicurandosi il diritto di competere quest'anno con l'attuale campione, Magnus Carlsen, per il titolo di Campione del mondo di scacchi.

- Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
- It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.

Non è perché si ha un titolo che si è un nobile. Ci sono persone che hanno una nobiltà naturale e sono nobili fini. Le persone come noi che hanno solo titoli nobiliari non sono nobili, siamo più come i contadini.