Translation of "Tip" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Tip" in a sentence and their italian translations:

Where's my tip?

Dov'è la mia mancia?

Give me a tip.

Dammi un tubo.

Thanks for the tip.

- Grazie per la dritta.
- Grazie per il suggerimento.
- Grazie per la mancia.

How much should I tip?

Quanto dovrei dare di mancia?

Did you leave a tip?

Hai lasciato la mancia?

At the tip of your nose.

alla punta del naso.

It's the tip of the iceberg.

È la punta dell'iceberg.

Here's a new tip for you!

- Ecco un nuovo consiglio per te!
- Ecco un nuovo consiglio per voi!
- Ecco un nuovo consiglio per lei!

I thanked Tom for the tip.

- Ho ringraziato Tom per il suggerimento.
- Ho ringraziato Tom per la dritta.
- Ho ringraziato Tom per la mancia.

Don't forget to leave a tip.

Non dimenticarti di lasciare la mancia.

- This is only the tip of the iceberg.
- That's only the tip of the iceberg.

Questa è solo la punta dell'iceberg.

Tip number two is "listen to experts."

Consiglio numero due: "Ascoltate gli esperti."

Should I give you a tip? - Yes.

Devo darti un suggerimento? - Sì.

It's on the tip of my tongue.

Ce l'ho sulla punta della lingua.

It's just the tip of the iceberg.

- È solo la punta dell'iceberg.
- È soltanto la punta dell'iceberg.
- È solamente la punta dell'iceberg.

This is the tip of the iceberg.

Questa è la punta dell'iceberg.

Let me give you a little tip.

- Lascia che ti dia un piccolo suggerimento.
- Lasciate che vi dia un piccolo suggerimento.
- Lasci che le dia un piccolo suggerimento.

This little contraption's known as a "tip up".

Questo piccolo aggeggio si chiama "tip up."

Tom left a large tip on the table.

- Tom ha lasciato una grande mancia sul tavolo.
- Tom lasciò una grande mancia sul tavolo.

We must leave a tip for the waiter.

Bisogna lasciare una mancia al cameriere.

Is this just the tip of the iceberg?

Questa è solo la punta dell'iceberg?

That was just the tip of the iceberg.

- Era solo la punta dell'iceberg.
- Era soltanto la punta dell'iceberg.
- Era solamente la punta dell'iceberg.

This is only the tip of the iceberg.

Questa è solo la punta dell'iceberg.

The tip of the knife blade is sharp.

La punta della lama del coltello è affilata.

The police got a tip from an informant.

La polizia ha avuto una soffiata da un informatore.

And that's just the tip of the fuck-berg.

E questa è solo la punta dello sbatti-berg.

Forth tip: being social is incredibly good for you.

Quarto consiglio: essere socievoli vi fa benissimo.

Any movement or splashing is gonna tip them off.

Qualsiasi movimento o spruzzo lo farà scappare.

[Bear] This little contraption's known as a "tip up".

Questo aggeggio viene chiamato "tip up."

Yes, give us a tip! What do you think?

Sì, dacci un suggerimento! Cosa ne pensi?

His name is on the tip of my tongue.

- Ho il suo nome sulla punta della lingua.
- Io ho il suo nome sulla punta della lingua.

- Thank you for the lead.
- Thanks for the tip.

Grazie per la dritta.

The word is on the tip of my tongue.

Ho la parola sulla punta della lingua.

Do we have to leave a tip in France?

Dobbiamo lasciare una mancia in Francia?

How much do you leave for a tip in Spain?

- Quanto si dà di mancia in Spagna?
- Quanto si lascia come mancia in Spagna?

If you don't like the service, don't leave a tip.

Se non sei soddisfatto del servizio, non lasciare la mancia.

Only the tip of an iceberg shows above the water.

Solo la punta di un iceberg emerge dalle acque.

All the history of human race is in the tip of a fingernail.

Bene, tutta la storia dell'umanità sta nella punta di un'unghia.

And so as we were leaving, I decided to leave him a tip.

e così mentre stavamo andando via, ho deciso di lasciargli una mancia.

It should be a real highlight, also a bit of an insider tip.

Dovrebbe essere un vero momento clou, anche un po 'un suggerimento da insider.

- Thanks for the suggestion.
- Thank you for the suggestion.
- Thanks for the tip.

Grazie per il suggerimento.

Do you remember the feeling of having it on the tip of your tongue?

avete presente la sensazione di averla sulla punta della lingua.

When as you can see, they're really only the tip of the proverbial iceberg.

quando invece non sono altro che la proverbiale punta dell'iceberg.

How much do you leave for a tip to a taxi driver in New York?

Quanto si lascia di mancia ad un taxista a New York?

They used to fill this with chemicals, and then they'd tip all of the rock in there

Lo riempivano di sostanze chimiche dove buttavano le rocce,

That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.

Quella sera lasciai la mia mancia sotto una tazza da caffè, che lasciai alla rovescia sul tavolo.