Translation of "Intentions" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Intentions" in a sentence and their italian translations:

Tom's intentions were unclear.

Le intenzioni di Tom non erano chiare.

We had good intentions.

- Avevamo buone intenzioni.
- Noi avevamo buone intenzioni.

Tom's intentions were obvious.

Le intenzioni di Tom erano ovvie.

His intentions were unclear.

Le sue intenzioni non erano chiare.

Tom's intentions were quite clear.

Le intenzioni di Tom erano piuttosto chiare.

What are his true intentions?

Quali sono le sue vere intenzioni?

What are her true intentions?

Quali sono le sue vere intenzioni?

Tom's intentions were pretty clear.

- Le intenzioni di Tom erano piuttosto chiare.
- Le intenzioni di Tom erano abbastanza chiare.

Do you know Tom's intentions?

- Conosci le intenzioni di Tom?
- Conosce le intenzioni di Tom?
- Conoscete le intenzioni di Tom?

Tom is full of good intentions.

Tom è pieno di buone intenzioni.

I'm sure your intentions were good.

Sono sicuro che le tue intenzioni erano buone.

I need to know your intentions.

Ho bisogno di sapere quali sono le vostre intenzioni.

- But we know his intentions are good.
- But we know that he has good intentions.

Ma noi sappiamo che le sue intenzioni sono buone.

I don't know what her intentions are.

- Non so quali siano le sue intenzioni.
- Io non so quali siano le sue intenzioni.

But we know his intentions are good.

Ma noi sappiamo che le sue intenzioni sono buone.

Do you know what Tom's intentions are?

- Sai quali sono le intenzioni di Tom?
- Sa quali sono le intenzioni di Tom?
- Sapete quali sono le intenzioni di Tom?

What could be misconstrued - even perfectly good intentions -

Quali fraintendimenti, nonostante le buone intenzioni.

- She abounds in good will.
- She is full of good intentions.

- È piena di buone intenzioni.
- Lei è piena di buone intenzioni.

- Tom has no intention of marrying Mary.
- Tom has no intentions of marrying Mary.

Tom non ha intenzione di sposare Mary.

It's your right to question my intentions, but I assure you that I'm an honest person.

Hai il diritto di mettere in dubbio le mie intenzioni, ma ti assicuro che sono una persona onesta.

For birds, especially blackbirds and sparrows, it is normal to leave the nest when they are not yet able to fly and to spend a few days walking about. And it is at this stage that many of them end up being picked up and taken home by humans with good intentions but so ignorant of what is really best for these birds. And once taken home, it opens the dramatic chapter of "what do I feed it?" and "how do I teach it to fly?"

Per gli uccellini, specie per i merli e i passerotti, è normale uscire dal nido quando ancora non sono capaci di volare e passare alcuni giorni a zampettare in giro. Ed è proprio in questa fase che tanti di loro finiscono raccolti e portati a casa da esseri umani animati da buone intenzioni ma tanto ignoranti su quello che sia davvero meglio per questi uccellini. E una volta portati a casa si apre il drammatico capitolo del "cosa gli do da mangiare?" e "come gli insegno a volare?"