Translation of "Evil" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Evil" in a sentence and their hungarian translations:

- Don't be evil.
- Don't be evil!

Ne légy gonosz!

You're evil.

Gonosz vagy.

They're evil.

Ők gonoszak.

Are we evil?

Gonoszok vagyunk?

Evil always wins.

Mindig a gonosz győz.

Tom is evil.

Tom gonosz.

Evil is everywhere.

A gonosz mindenütt ott van.

I'm not evil.

Nem vagyok mérges.

Don't be evil!

Ne légy gonosz!

Cain was evil.

Káin gonosz volt.

Evil sometimes wins.

- Van, hogy a gonosz győz.
- Van úgy, hogy a gonosz nyer.

- That was an evil bunny.
- It was an evil bunny.

Gonosz nyúl volt.

Deliver us from evil.

Szabadíts meg minket a gonosztól.

It's a necessary evil.

Ez egy szükséges rossz.

It's evil to curse.

A káromkodás gonosz dolog.

The world is evil.

A világ gonosz.

He is an evil man.

Gonosz ember.

That was an evil bunny.

Ez egy gonosz nyúl volt.

The evil empire is furious.

A Gonosz birodalma nagyon gonosz.

Good is stronger than evil.

- A jó erősebb, mint a rossz.
- A jó erősebb, mint a gonosz.

Tom is an evil genius.

Tom ördögi tehetség.

Tom saved the world from evil.

Tomi megmentette a világot a Gonosztól.

And their motto of "Don't be evil,"

s miközben a mottójuk: "Ne légy gonosz",

Then we have the evil-logic check.

Aztán ott van még a "gonosz logika teszt".

"She's not really evil; she's just annoying."

"Nem gonosz, inkább csak idegesítő."

Poverty is the root of all evil.

A nyomor a gyökere minden rossznak.

Greed is the root of all evil.

A kapzsiság a gyökere minden rossznak.

In this flat lives an evil spirit.

Ebben a lakásban egy gonosz lélek lakik.

Money is the root of all evil.

A pénz minden rossz gyökere.

Lies are the weapons of the evil.

A hazugság az ördög fegyvere.

It is easy to distinguish good from evil.

A jó és a rossz dolgokat könnyű megkülönböztetni.

A person who likes flowers can't be evil.

Aki a virágot szereti, rossz ember nem lehet.

The princess was captured by an evil wizard.

A hercegnőt foglyul ejtette egy gonosz varázsló.

In the end, good will triumph over evil.

Végül a jók diadalmaskodnak a gonoszok felett.

Love of money is the root of all evil.

A pénz szeretete minden gonosz forrása.

Tom doesn't know the difference between good and evil.

Tom nem tud különbséget tenni jó és rossz között.

He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.

- Barátságos viselkedésével álcázta gonosz szándékát.
- Barátságos viselkedésével leplezte rossz szándékát.

Do you believe that good always triumphs over evil?

Hiszel abban, hogy a jó mindig győzedelmeskedik a gonosz felett?

- Shame be to him who thinks evil of it.
- Shamed be he who thinks ill of it.
- Evil unto him who thinks evil of it.
- Shame on those who think ill of it.

Szégyellje magát, aki rosszra gondol.

As the saying goes: "good always triumphs over evil". But there's another saying that: "the fight against evil is a constant struggle".

Ahogyan szól a mondás: a Jó mindig győzedelmeskedik a Gonosz felett. De van egy másik mondás is: a Gonosz elleni küzdelem egy állandó harc.

Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.

- Személyesen úgy gondolom, hogy a testi büntetés egy szükséges rossz.
- Személy szerint azt gondolom, hogy a testi fenyítés egy szükséges rossz.

The allies defeated the evil empire in the fierce battle.

A szövetségesek ádáz küzdelemben legyőzték a gonosz birodalmat.

- Cinderella had two wicked stepsisters.
- Cinderella had two evil stepsisters.

- Hamupipőkének két mostohatestvére volt.
- Hamupipőkének két mostohanővére volt.

I ask them specifically if they think their counterpart is evil.

külön rákérdezek arra, hogy gonosznak vélik-e a másik felet.

The princess was turned into a swan by an evil sorcerer.

A hercegnőt egy gonosz varázsló hattyúvá változtatta.

The brave knight saved the beautiful princess from the evil dragon.

A bátor lovag megmentette a gyönyörű királykisasszonyt a gonosz sárkánytól.

The talisman he's wearing is supposed to ward off evil spirits.

Az általa viselt talizmánról feltételezik, hogy elhárítja a gonosz szellemeket.

And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

És ne vígy minket kísértésbe, de szabadíts meg a gonosztól.

- Do you know good from evil?
- Can you tell right from wrong?

Tudod, hogy mi a különbség a jó és a rossz között?

Don't let evil into your heart. It will make a home there.

Ne engedd a gonoszt, hogy a szívedbe férkőzzön, mert az otthonává fogja tenni.

All that is needed for evil to triumph is for good men to do nothing.

Ahhoz, hogy a gonosz győzedelmeskedjék, elég, hogy a jó emberek ne tegyenek semmit.

- Do you know good from evil?
- Do you know the difference between right and wrong?

Meg tudod különböztetni a jót a rossztól?

"Don't be afraid of me, children. I'm just ugly, but not evil", said the beggar.

Ne féljetek tőlem, gyerekek! Csak külsőleg vagyok rút! - mondta a koldus.

The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.

Csak az a hasznos tudás, ami megtanít bennünket a jó keresésére és a rossz elkerülésére.

- Do you know good from evil?
- Can you tell right from wrong?
- Do you know the difference between right and wrong?

Tudod, mi a különbség jó és rossz között?

Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for I am the evilest sonofabitch in the valley.

Még ha a halálnak völgyében járok is, nem félek a gonosztól, mert én vagyok a leggonoszabb szemétláda a völgyben.

If time is not real, then the dividing line between this world and eternity, between suffering and bliss, between good and evil, is also an illusion.

Ha az idő nem valós, akkor e világ és az örökkévalóság, a szenvedés és a boldogság, valamint a jó és a rossz közötti határvonal szintén illúzió.

The king warned her to never leave the castle, to never talk with strangers, to beware of evil counsellors, and especially to be on her guard against strange women.

A király figyelmeztette őt, hogy soha ne hagyja el a kastélyt, soha ne beszéljen idegenekkel, tartózkodjon a gonosz tanácsadóktól, és legfőképpen őrizkedjen az ismeretlen asszonyoktól.

"Does anyone know what has caused this plague?" "The scholars of the University of Paris believe that the source of this evil is an especially unfavorable constellation of Jupiter, Saturn, and Mars."

- Tudja valaki, mi okozta ezt a kórságot? - A párizsi egyetem tudósai hiszik, hogy ez a vész a Jupiter, a Szaturnusz és a Mars egy különösen kedvezőtlen együttállásának tudható be.

"I believe people are fundamentally good." "Well, I think they're fundamentally evil." "You're both wrong. They're actually fundamentally neutral." "What?! Impossible! Human nature can't possibly be so despicable as to be based on the repugnant attitude that is neutrality."

- Szerintem az emberek alapvetően jók. - Hát én meg azt hiszem, alapvetően rosszak. - Mind a ketten tévedtek; tulajdonképpen semlegesek. - Hogy mi?! Az nem lehet! Az emberi természetet nem lehet annyira szánalmas, hogy ilyen elfogadhatatlan alapokon álljon, mint a semlegesség.

- Our Father in heaven, hallowed be your name. Your Kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father who art in Heaven, Hallowed be thy name; Thy kingdom come Thy will be done On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses As we forgive those who trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil.

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.

- Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father in heaven, hallowed be your name. Your Kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father who art in Heaven, Hallowed be thy name; Thy kingdom come Thy will be done On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses As we forgive those who trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil.
- O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.

Our Father in heaven, hallowed be your name. Your Kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.

- Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.

O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.

Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.