Translation of "Villages" in German

0.004 sec.

Examples of using "Villages" in a sentence and their german translations:

villages behind him.

Dörfern.

People lived in villages.

- Die Leute lebten in Dörfern.
- Die Leute wohnten in Dörfern.

All the villages were beautiful.

Alle Dörfer waren schön.

Towns are larger than villages.

Städte sind größer als Dörfer.

The two villages adjoin each other.

Die beiden Dörfer grenzen aneinander.

Fatih Portakal was also fired from 9 villages

Fatih Portakal wurde ebenfalls aus 9 Dörfern entlassen

The river supplies cities and villages with water.

Der Fluss versorgt Städte und Dörfer mit Wasser.

The villages in the Alps are very picturesque.

- Die Dörfer in den Alpen sind sehr pittoresk.
- Die Dörfer in den Alpen sind sehr malerisch.

Turning up almost daily in homes, villages, and schools.

und tauchen fast täglich in Häusern... ...Dörfern und Schulen auf.

The French-held villages were under  constant, pulverising bombardment.  

Die von Frankreich gehaltenen Dörfer wurden ständig bombardiert.

We came by several small villages on our way here.

Wir passierten mehrere kleine Dörfer auf unserem Weg hier her.

Which are the villages where your language is still spoken?

Welche Dörfer sind es, in denen Ihre Sprache noch gesprochen wird?

I guess what's telling the truth is from the 9 villages

Ich denke, was die Wahrheit sagt, stammt aus den 9 Dörfern

Small rural villages or islands could be peaceful even in wartime.

Das war ein kleines Dorf auf einer Insel, auf der man auch in Kriegszeiten ein ruhiges Leben führen konnte.

The rural exodus depopulated entire villages in this region of Germany.

Die Landflucht hat in dieser Region Deutschlands ganze Dörfer entvölkert.

It is said that Japanese rural villages had changed a lot.

Man sagt, die Situation japanischer Bauerndörfer habe sich stark verändert.

Can we visit the villages where your language is still spoken?

Können wir die Dörfer besuchen, wo Ihre Sprache noch gesprochen wird?

Fighting for the villages on the plateau… until  finally, the Prussian resistance was broken.

um die Dörfer auf dem Plateau ... bis schließlich der preußische Widerstand gebrochen wurde.

Italy has 5,800 villages with fewer than 5,000 residents with nearly half virtually abandoned.

In Italien gibt es 5800 Dörfer mit weniger als 5000 Einwohnern; fast die Hälfte ist so gut wie verlassen.

Fight for several key villages in the south,  in the face of relentless Austrian attack.

angesichts des unerbittlichen österreichischen Angriffs für mehrere Schlüsseldörfer im Süden zu kämpfen.

In the Chelyabinsk region there are two Tatar villages with French names - Paris and Fère-Champenoise.

Im Gebiet Tscheljabinsk gibt es zwei tatarische Dörfer mit französischen Namen - Paris und Fère-Champenoise.

Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.

Komm, mein Freund, lass uns aufs Feld hinausgehen und auf den Dörfern bleiben.

The Ukrainian security forces are trying to occupy the towns and villages between Donetsk and Luhansk in order to cut off those two important cities from each other.

Die ukrainischen Sicherheitskräfte versuchen, die Städte und Dörfer zwischen Donezk und Luhansk zu besetzen, um diese beiden wichtigen Städte voneinander abzuschneiden.

Strasbourg is also an ideal starting point for excursions across the Rhine, to châteaux nestling in the heart of vineyards, villages perching on the mountainside between lakes and forests, and other delights.

Straßburg ist auch ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge ans andere Rheinufer mit seinen von Weinbergen umgebenen Schlössern, seinen malerischen Dörfern, seiner Berglandschaft mit Wäldern und Seen und vielen anderen Attraktionen.

The teacher of yesteryear allowed intelligent students to express themselves: he often spent his time only giving advice. He was like the person responsible for the distribution of irrigation water in the villages: he only channelled the water to the right recipient.

Der Lehrer von einst ließ kluge Schüler sich ausdrücken: er verbrachte seine Zeit oft nur damit, Rat zu erteilen. Er war wie jener, dem die Verteilung des Wassers zur Bewässerung in den Dörfern obliegt: er leitete das Wasser nur dem richtigen Empfänger zu.