Translation of "Those things" in German

0.058 sec.

Examples of using "Those things" in a sentence and their german translations:

Those things happen.

- Solche Sachen passieren.
- So was kommt vor.

Give me those things.

Gib mir die Sachen da!

Those things are irrelevant.

Diese Dinge sind irrelevant.

Those things disgust me.

So etwas widert mich an.

All those things are true.

Das ist alles wahr.

So, any of those things,

All diese Dinge,

Neither of those things happened.

Nichts von dem ist geschehen.

I don't do those things.

Ich mache diese Dinge nicht.

I'm good at those things.

Ich bin gut in diesen Dingen.

I don't need those things.

Ich brauche das alles nicht.

Tom did all those things.

Tom hat das alles getan.

Just think about those things.

Denk nur an diese Dinge.

It's just one of those things.

- Da kann man nichts machen.
- Das ist eben so.

Tom made me say those things.

- Tom hat mich gezwungen, diese Dinge zu sagen.
- Tom hat mich dazu gebracht, diese Dinge zu sagen.

What're you doing with those things?

Was machst du mit diesen Dingen?

All those things are so artfully made!

- Alle diese Dinge wurden auf so kunstvolle Weise gefertigt!
- Mit wie viel künstlerischem Geschick all dies geschaffen wurde!

You shouldn't say those things near children.

Du solltest solche Sachen nicht sagen, wenn Kinder in der Nähe sind.

You shouldn't take those things for granted.

Du solltest diese Dinge nicht als selbstverständlich betrachten.

And keep all those things in mind.

und all diese Dinge im Auge behalten.

No one wanted to talk about those things.

Niemand wollte darüber sprechen.

All of those things to maximize their revenue.

all diese Dinge, um
ihre Einnahmen zu maximieren.

It is how we are responding to those things

es ist die Art und Weise, wie wir auf diese Dinge reagieren,

Mennad trusted me and told me all those things.

Mennad hat mir vertraut und mir all diese Dinge erzählt.

Have you ever seen those things online where people

Hast du das jemals gesehen? Dinge online wo Menschen

And we are expected to put up with those things

Und wir sollen damit klarkommen

National pride counts among those things which I don't understand.

Nationalstolz zählt zu den Dingen, die ich nie verstanden habe.

By doing those things, you'll get a ton of links.

Indem du diese Dinge machst, Du wirst eine Menge Links bekommen.

It made Tom's head hurt to think about all those things.

Über all das nachzudenken bereitete Tom Kopfschmerzen.

It's those things that stare at you in front of your face

Es sind diese Dinge, die starren bei dir vor deinem Gesicht

To me, the end result of all of those things is this chart.

Für mich ist das Endergebnis all dieser Dinge diese Grafik.

There's no happiness among things. It's in people's hearts who see and use those things.

- Das Glück lieget nicht in den Dingen. Es liegt in den Seelen der Menschen, die sie betrachten oder damit umgehen.
- Nicht in den Dingen ist das Glück. Es ist im Geist der Menschen, die diese sehen und handhaben.

If someone were to tell him something about those things, he would not believe it.

Würde ihm jemand etwas über diese Dinge sagen, er würde es nicht glauben.

So I think it notices those little noises, it sees the lights, the TV through the window, pays attention to those things.

Jetzt bemerkt er alle Geräusche und Lichter, sieht den Fernseher durchs Fenster, solche Dinge.

- I'd never say that.
- I'd never say those things.
- I never would've said that.
- I would never say that.
- I never would have said that.

Das habe ich niemals gesagt.

- It can't be helped.
- It cannot be helped.
- There's nothing to be done about it.
- That can't be helped.
- It's just one of those things.

- Da kann man nichts machen.
- Daran kann man nichts machen.