Translation of "Lets" in German

0.042 sec.

Examples of using "Lets" in a sentence and their german translations:

He lets Darmstadt expand.

Er lässt Darmstadt erweitern.

- Tom never lets anyone do anything.
- Tom never lets anybody do anything.

Tom lässt nie jemanden etwas tun.

And so that lets you know,

Das zeigt dir:

Then it lets 90 percent through.

dann lässt sie eher 90 Prozent durch.

He never lets anyone do anything.

Er lässt nie irgendjemanden irgendetwas tun.

He often lets me use his typewriter.

Er lässt mich oft seine Schreibmaschine benutzen.

School lets out at half-past three.

Die Schule ist um halb vier Uhr aus.

Janet always lets me use her typewriter.

Janet lässt mich immer ihre Schreibmaschine benutzen.

This club lets girls in for free.

Mädchen kommen umsonst in diese Disko.

A blender lets you mix different foods together.

Mit einem Mixer kann man verschiedene Lebensmittel vermischen.

- The roof leaks.
- The roof lets in rain.

Das Dach leckt.

Tom never lets his son win a game.

Tom ließ seinen Sohn nie bei einem Spiel gewinnen.

Lets go out to see the fireflies tonight.

Gehen wir doch heute Abend mal zusammen hin und sehen uns die Glühwürmchen an!

He lets his workers eat meals in the office.

Er gestattet es seinen Arbeitern, im Büro zu essen.

Whatever the case: Lufthansa Cargo lets machines like this MD11,

Wie auch immer: Die Lufthansa Cargo lässt Maschinen wie diese MD11,

You can rely on him. He never lets you down.

Du kannst dich auf ihn verlassen. Er lässt dich niemals hängen.

She always lets her children do what they want to.

Sie lässt ihre Kinder immer tun, was sie wollen.

She lets her children have their own way too much.

Sie lässt ihren Kindern zu viel durchgehen.

The teacher lets students use a calculator on the exam.

Der Lehrer gestattet, bei der Prüfung einen Taschenrechner zu benutzen.

Tom never lets his children watch TV after 10:00 p.m.

Tom lässt seine Kinder nie nach 22 Uhr fernsehen.

About the format of radio that lets you have conversations like these?

am Radioformat, dass man solche Gespräche führen kann?

This club lets girls in for free and offers them free drinks.

Frauen kommen gratis in die Disko und erhalten auch gratis Getränke.

If you’re overseas, Surfshark lets you bypass local internet restrictions to access favourite

Wenn Sie in Übersee sind, können Sie mit Surfshark lokale Internetbeschränkungen umgehen, um auf bevorzugte

Faith lets you try the impossible. Doubt, however, deters you even from the possible.

Der Glaube lässt dich Unmögliches versuchen. Der Zweifel hingegen hält dich selbst vom Möglichen ab.

What’s more, one subscription lets you install Surfshark on as many devices as you like.

Mit einem Abonnement können Sie Surfshark außerdem auf beliebig vielen Geräten installieren.

We all know what we owe to our country. The tax department lets us know.

Wir alle wissen, was wir unserem Vaterland schulden. Das Finanzamt teilt es uns mit.

- But it allows you to enter the church.
- But it lets us get into the church.

Aber es verschafft uns Eintritt in die Kirche.

Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.

Desktop Publishing erlaubt es, Bücher schnell und billig zu produzieren. Zwei Fliegen mit einer Klappe.

Laughter is like a windshield wiper. It can't stop the rain, but it lets you move ahead.

Lachen ist wie ein Scheibenwischer: es beendet den Regen zwar nicht, lässt einen aber weiterkommen.

"I met Tom at the weekend." "What? Really? Normally he lets no one come near him, let alone women."

„Ich habe mich am Wochenende mit Tom getroffen.“ – „Was? Wirklich? Normalerweise lässt er niemanden an sich heran, Frauen schon gar nicht.“

In her latest works she lets the uncanny swing like a grotesque pendulum from the humorous into homelike cosiness and back again.

In ihren neuen Arbeiten lässt sie das Unheimliche wie ein groteskes Pendel vom Humorvollen ins Heimelige und zurück schwingen.

When the thunderstorm moved in, Grandma laid down her fork with the words: "God lets the sleeper sleep, and punishes the glutton."

Als das Gewitter hereinbrach, legte Oma die Gabel nieder mit den Worten: „Den Schläfer lässt Gott schlafen, den Fresser wird er strafen.“

I wonder if there is a method that lets you not put on weight even though you only eat what you want.

Ich frage mich, ob es eine Möglichkeit gibt, so viel zu essen, wie ich will, ohne dabei fett zu werden.

- Tom is a bogeyman. If he lets himself be seen, all the children take flight.
- Tom is intimidating. When children see him, they all run away.

Tom ist ein Kinderschreck. Wenn er sich sehen lässt, ergreifen sie alle die Flucht.

Therefore, E.T.A. Hoffman asserts: "Music is the most romantic of all arts, for its object is the infinite. It is the mysterious Sanskrit of nature, spoken in tones which fill up the soul of mankind with infinite yearning; and it alone lets us understand the songs of the trees, the flowers, the animals, the stones and the waters."

Deshalb beteuert E. T. A. Hoffmann: „Die Musik ist die romantischste aller Künste, weil ihr Gegenstand das Unendliche ist. Es ist das geheimnisvolle, in Tönen gesprochene Sanskrit der Natur, das die Seele des Menschen mit unendlicher Sehnsucht füllt, und nur sie lässt uns die Lieder der Bäume verstehen, der Blumen, der Tiere, der Steine und des Wassers.“