Translation of "Doubts…" in German

0.014 sec.

Examples of using "Doubts…" in a sentence and their german translations:

Tom doubts.

Tom bezweifelt das.

I had doubts.

Ich hatte Zweifel.

I have doubts.

Ich habe Zweifel.

We had doubts.

Wir hatten Zweifel.

I have serious doubts.

Ich habe ernsthafte Zweifel.

Tom obviously has doubts.

Offensichtlich hat Tom seine Zweifel.

I have no doubts.

Ich habe keinerlei Zweifel.

Tom never had doubts.

Tom hatte nie Zweifel.

I have my doubts.

Ich habe meine Zweifel.

I cleared his doubts.

- Ich habe seine Zweifel ausgeräumt.
- Ich räumte ihre Zweifel aus.
- Ich räumte seine Zweifel aus.
- Ich habe ihre Zweifel ausgeräumt.

We never had doubts.

Wir hatten nie Zweifel.

I never had doubts.

Ich hatte nie Zweifel.

Sometimes I have doubts.

Manchmal habe ich meine Zweifel.

- I have doubts about his career.
- I have doubts about his popularity.
- I have doubts about his success.

Ich zweifle an seinem Erfolg.

He is still having doubts.

Er zweifelt noch immer.

Skeptics have doubts about everything.

Skeptiker zweifeln an allem.

Sure enough, he entertained doubts.

Wie erwartet hatte er Zweifel.

Tom's doubts have been confirmed.

- Toms Zweifel sind bestätigt worden.
- Toms Zweifel wurden bestätigt.

I still have my doubts.

Ich habe noch so meine Zweifel.

Tom is still having doubts.

Tom zweifelt noch immer.

- I had my doubts from the get-go.
- I had doubts from the beginning.

Ich hatte von Anfang an Zweifel.

I have some doubts about it.

Ich habe einige Zweifel daran.

His words gave rise to doubts.

Seine Worte ließen Zweifel aufkommen.

To live is to have doubts.

- Leben heißt, Zweifel auszuhalten.
- Leben heißt Zweifel haben.

Materialists and madmen never have doubts.

Materialisten und Verrückte haben nie Zweifel.

I cannot forbear expressing my doubts.

Ich kann mich nicht enthalten, meine Zweifel zu äußern.

I have no doubts at all.

Ich habe keinerlei Zweifel.

His furrowed brow suggested lingering doubts.

Seine gerunzelte Stirn ließ auf vorhandene Zweifel schließen.

I have my doubts about her.

Ich habe meine Bedenken, was sie betrifft.

I had doubts from the beginning.

- Ich hatte von Anfang an Zweifel.
- Ich hatte von Anfang an Bedenken.

- No one doubts his suitability for this post.
- No-one doubts his suitability for this position.

Niemand bezweifelt seine Tauglichkeit für diesen Posten.

- If you have any doubts, put your hand up.
- If you've got any doubts, put your hand up.
- If you have any doubts, raise your hand.

Wer Zweifel hat, hebe die Hand.

Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.

Einige Psychologen zweifeln an Pepperbergs Forschung.

I was beginning to have my doubts.

Ich hatte schon langsam meine Zweifel.

I doubt everything, even my own doubts.

- Ich bezweifle alles, selbst meine eigenen Zweifel.
- Ich zweifel an allem, selbst an meinen Zweifeln.
- Ich bezweifel alles, selbst meine Zweifel.

No one doubts her fitness for the post.

Niemand bezweifelt ihre Eignung für die Stelle.

I had my doubts from the get-go.

Ich fühlte von Anfang an Zweifel in mir aufsteigen.

- She's full of doubts.
- She's full of uncertainty.

Sie ist voller Ungewissheit.

- Tom doubts what happened today will ever happen again.
- Tom doubts that what happened today will ever happen again.

Tom bezweifelt, dass das, was heute passiert ist, jemals wieder passieren wird.

This increases the doubts and becomes salt and pepper

Dies erhöht die Zweifel und wird zu Salz und Pfeffer

All my doubts about it have been driven away.

Meine Zweifel dahingehend haben sich vollständig verflüchtigt.

- In a way you are right, but I still have doubts.
- In a way you're right, but I still have doubts.

In gewisser Weise hast du recht, aber ich habe noch immer Zweifel.

To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.

An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.

If you have any doubts, let me know without any hesitation.

Wenn du irgendwelche Zweifel hast, lasse mich das ohne Zögern wissen.

You can not solve your doubts until you face the culprit.

Bevor du den Täter gesehen hast, werden deine Zweifel sich nicht lösen.

I had my doubts but this last conversation cleared them all up.

Ich hatte Zweifel, aber diese letzte Unterhaltung hat sie alle zerstreut.

The only thing preventing us from accomplishing ours goals are our doubts.

Das einzige Hindernis für die Erreichung unserer Ziele sind unsere Zweifel.

- I wouldn't be so sure about that.
- I have my doubts about that.

- Ich wäre mir da nicht so sicher.
- Da wäre ich mir nicht so sicher.

- I have no doubts.
- I have no doubt about it.
- I don't doubt it.

- Ich zweifel nicht daran.
- Daran habe ich keinen Zweifel.
- Da habe ich keinen Zweifel.
- Ich bezweifle es nicht.

Our doubts are traitors, and make us lose the good we oft might win by fearing to attempt.

- Unsere Zweifel sind Verräter und häufig die Ursache für den Verlust von Dingen, die wir gewinnen könnten, scheuten wir nicht den Versuch.
- Unsere Zweifel sind Verräter. Wir verlieren durch sie oft Gutes, das wir gewinnen könnten, wenn sie uns nicht Angst machten, den Versuch zu wagen.
- Unsere Zweifel sind Verräter und oft genug verspielen wir den möglichen Gewinn, weil wir den Versuch nicht wagen.
- Unsere Zweifel sind Verräter. Sie halten uns davon ab, einen Versuch zu wagen, und damit machen sie uns oft zum Verlierer, wo wir gewinnen können.
- Zweifel sind Verräter, die Gutes uns entziehn, das greifbar oft, durch Furcht vor dem Versuch.

Our doubts are traitors, and make us lose the good we oft might win, by fearing to attempt.

- Unsere Zweifel sind Verräter, denn sie lassen uns das Gute, das wir oft durchaus zu erlangen imstande wären, schon allein dadurch verlieren, dass sie uns Angst einflößen und somit daran hindern, es wenigstens auf einen Versuch ankommen zu lassen.
- Unsere Zweifel sind Verräter, und das Gute, das wir erlangen könnten, entgeht uns oft, wenn wir, durch sie geängstigt, vor einem Versuch zurückschrecken.
- Unsere Zweifel sind Verräter, und oft verlieren wir das Gute, das wir erlangen könnten, weil wir, durch sie geängstigt, vor einem Versuch zurückschrecken.

- I could not get rid of my doubt about it.
- I wasn't able to get rid of my doubts about that.

Ich konnte meine Zweifel in Bezug auf diese Sache nicht beseitigen.

- I doubt if this shop will ever pay its way.
- I kinda have my doubts whether this shop will ever pay its way.

- Ich habe da so meine Zweifel, dass der Laden sich jemals rentieren wird.
- Ich bezweifle, dass dieser Laden jemals Gewinn einbringen wird.

- If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
- If there is anyone out there who still doubts that the United States is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort.

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort.

The tom cat was the master of the house, and the hen was mistress, and they always said, "We and the world," for they believed themselves to be half the world, and the better half too. The duckling thought that others might hold a different opinion on the subject, but the hen would not listen to such doubts.

Der Kater war der Herr des Hauses, und die Henne war die Herrin, und die beiden sagten stets: „Wir und die Welt“, denn sie wähnten sich die halbe Welt, und auch die bessere Hälfte. Das Entlein meinte, dass andere möglicherweise anderer Meinung diesbezüglich seien, doch die Henne schenkte solchen Zweifeln kein Gehör.

Only the assumption that the reader - I better say: the prospective reader, because for the moment there is not the slightest prospect, that my writing could see the lights of publicity, - unless it miraculously left our endangered fortress Europe and brought a hint of the secrets of our loneliness to those outside; - I beg to be allowed to begin anew: only because I anticipate the wish to be told casually about the who and what of the writer, I send some few notes on my own individuum out before these openings, - of course not without the awareness that exactly by doing so I might provoke doubts in the reader, that he is in the right hands, which is to say: if I, from all my being, am the right man for a task to which maybe the heart pulls me more than any qualifying relation in character.

Einzig die Annahme bestimmt mich dazu, dass der Leser - ich sage besser: der zukünftige Leser; denn für den Augenblick besteht ja noch nicht die geringste Aussicht, dass meine Schrift das Licht der Öffentlichkeit erblicken könnte, - es sei denn, dass sie durch ein Wunder unsere umdrohte Festung Europa zu verlassen und denen draußen einen Hauch von den Geheimnissen unserer Einsamkeit zu bringen vermöchte; - ich bitte wieder ansetzen zu dürfen: nur weil ich damit rechne, dass man wünschen wird, über das Wer und Was des Schreibenden beiläufig unterrichtet zu sein, schicke ich diesen Eröffnungen einige wenige Notizen über mein eigenes Individuum voraus, - nicht ohne die Gewärtigung freilich, gerade dadurch dem Leser Zweifel zu erwecken, ob er sich auch in den richtigen Händen befindet, will sagen: ob ich meiner ganzen Existenz nach der rechte Mann für eine Aufgabe bin, zu der vielleicht mehr das Herz als irgendwelche berechtigende Wesensverwandtschaft mich zieht.