Translation of "Conclusion" in German

0.009 sec.

Examples of using "Conclusion" in a sentence and their german translations:

That's your conclusion, not mine.

- Das ist Ihre Schlussfolgerung, nicht meine.
- Das ist deine Schlussfolgerung, nicht meine.

It's the only possible conclusion.

Es ist die einzig mögliche Schlussfolgerung.

Has any conclusion been reached?

Ist man schon zu einem Schluss gekommen?

- How did you arrive at this conclusion?
- How do you come to that conclusion?
- How did you arrive at that conclusion?

Wie bist du zu diesem Schluss gelangt?

- How do you come to that conclusion?
- How did you arrive at that conclusion?

- Wie bist du zu diesem Schluss gelangt?
- Wie seid ihr zu diesem Schluss gelangt?
- Wie sind Sie zu diesem Schluss gelangt?

What led you to this conclusion?

Was führte dich zu diesem Schluss?

The story drew to a conclusion.

Die Erzählung näherte sich einem Ende.

How did I reach this conclusion?

Wie gelangte ich zu diesem Schluss?

They both reached the same conclusion.

Alle beide gelangten zu dem gleichen Schluss.

How did you arrive at this conclusion?

- Wie bist du zu dieser Schlussfolgerung gekommen?
- Wie bist du zu diesem Schluss gelangt?
- Wie seid ihr zu diesem Schluss gelangt?
- Wie sind Sie zu diesem Schluss gelangt?

The politician claimed to oppose the conclusion.

Der Politiker erklärte, sich dem Entschluss zu widersetzen.

The conclusion may seem trivial: Esperanto exists.

Die Schlussfolgerung mag Ihnen banal erscheinen: Esperanto existiert.

How did you arrive at that conclusion?

- Wie bist du zu diesem Schluss gelangt?
- Wie seid ihr zu diesem Schluss gelangt?
- Wie sind Sie zu diesem Schluss gelangt?

How did you come to that conclusion?

Wie sind Sie zu dieser Schlussfolgerung gelangt?

- We came to the conclusion that he had been right.
- We came to the conclusion he was right.
- We came to the conclusion that he was right.
- We came to the conclusion that he had a walkie-talkie.

Wir kamen zu dem Schluss, dass er Recht gehabt hatte.

The affair will come to a happy conclusion.

- Diese Angelegenheit wird einen guten Abschluss finden.
- Die Sache wird ein glückliches Ende nehmen.

The company's president has come to a conclusion.

Der Generaldirektor ist zu einem Fazit gekommen.

Tom was a little surprised by Mary's conclusion.

Tom war von Marias Schlussfolgerung ein wenig überrascht.

I came to the conclusion that something was wrong.

Ich kam zu dem Schluss, dass etwas nicht stimmte.

The results of the ballot are a foregone conclusion.

Die Abstimmungsergebnisse stehen praktisch von vornherein fest.

We spent three hours to come to this conclusion.

- Wir haben drei Stunden gebraucht, um zu diesem Schluss zu kommen.
- Es dauerte drei Stunden, bis wir zu diesem Schlusse kamen.

We came to the conclusion that we should help him.

Wir sind zu dem Schluss gekommen, dass wir ihm helfen sollten.

It took us three hours to come to a conclusion.

Wir brauchten drei Stunden, um zu einem Ergebnis zu kommen.

We came to the conclusion that he had been right.

Wir kamen zu dem Schluss, dass er Recht gehabt hatte.

We have no idea how they came to that conclusion.

Wir haben keine Ahnung, wie die zu einem solchen Schluss gekommen sind.

What leads you to the conclusion that I wouldn't agree?

Was verleitet dich zu der Annahme, dass ich dagegen sei?

I came to the conclusion that I had been deceived.

Ich gelangte zu der Feststellung, dass ich betrogen worden war.

It took us three hours to come to this conclusion.

Es dauerte drei Stunden, bis wir zu diesem Schluss gelangten.

In the body and make sure it's in the conclusion.

in den Körper und stellen Sie sicher Es ist in der Schlussfolgerung.

Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.

Tom und Bill gelangten unabhängig voneinander zur selben Schlussfolgerung.

We came to the conclusion that we should support the movement.

Wir kamen zu dem Entschluss, dass wir die Bewegung unterstützen sollten.

I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.

Ich kam zu dem Schluss, dass wir einen verhängnisvollen Fehler gemacht hatten.

Investigate the assumption or the conclusion of the report as to the

um der Vermutung oder dem Fazit des Gutachtens nachzugehen,

Successful conclusion of the siege, Napoleon  awarded Lefebvre the title Duke of Danzig.

erfolgreichen Abschluss der Belagerung verlieh Napoleon Lefebvre den Titel Herzog von Danzig.

Logic is a systematic method of coming to the wrong conclusion with confidence.

Die Logik ist eine systematische Methode, voller Selbstvertrauen zu der falschen Schlussfolgerung zu kommen.

I want to summarize the content of the presentation and draw a conclusion.

- Jetzt möchte ich den Inhalt der Präsentation zusammenfassen und eine Schlussfolgerung ziehen.
- Ich möchte den Inhalt der Präsentation zusammenfassen und eine Schlussfolgerung ziehen.

Some commentators regard Britain's departure from the European Union as a foregone conclusion.

Einige Kommentatoren sehen den Austritt Großbritanniens aus der Europäischen Union als eine ausgemachte Sache an.

Tom decided to live by taking the absurdity of life to its full conclusion.

Tom hat beschlossen, eingedenk aller Konsequenzen der Sinnlosigkeit des Lebens zu leben.

I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.

Bevor ich zu einem Schluss komme, will ich einmal Toms Meinung hören.

Tom came to the conclusion that no matter what he did, Mary wouldn't like it.

Tom kam zu dem Schluss, dass Maria an allem, was er auch täte, etwas auszusetzen hätte.

A story has been thought out to its conclusion when it has taken its worst possible turn.

Eine Geschichte ist dann zu Ende gedacht, wenn sie ihre schlimmstmögliche Wendung genommen hat.

After months of manifestations, the president came to the conclusion that the best choice was to leave the country.

Nach Monaten der Proteste kam der Präsident zu dem Schluss, dass es die beste Alternative wäre, das Land zu verlassen.

We humans have a great way of twisting facts to fit our conclusion as soon as we have made one.

Wir Menschen sind großartig darin, Fakten so zu verdrehen, dass sie zu einer einmal gemachten Schlussfolgerung passen.

The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."

Das Ergebnis einer Studie ist: „Leute, die glauben, dass ihre Füße stinken, haben Stinkfüße; diejenigen, die das nicht glauben, haben keine.“

In this sentence there are seven words. A sentence of eight words comes after it. The conclusion produces a sentence of nine magical words.

In diesem Satze stehen geschrieben sieben Wörter. Ein Satz von acht Wörtern folgt ihm nach. Den Schluss bildet ein Satz von magischen neun Wörtern.

After I had thought about this elementary question fundamentally, I came to the conclusion that the difference, which is often described as "considerable" or "substantial" by distinguished people, between the indispensable words "important" and "essential" isn't significant, but rather is irrelevant.

Nachdem ich über diese elementare Frage grundlegend nachgedacht hatte, kam ich zu dem Schluss, dass der von bedeutenden Menschen oft als "wesentlich" oder "bedeutsam" bezeichnete Unterschied zwischen den unentbehrlichen Wörtern "wichtig" und "essenziell" nicht signifikant, sondern irrelevant ist.

After many years of thinking, I came to a conclusion that everyone's meaning of life is actually to find the meaning of life. Every one of us is a unique individual. And every one of us has his own capability to find in his life one particular mission to fulfill.

Nach vielen Jahren des Nachdenkens kam ich zu dem Schluss, das für jeden Menschen der Sinn des Lebens genau darin besteht: den Sinn des Lebens zu finden. Jeder von uns ist ein einzigartiges Individuum. Und jeder von uns trägt in sich das Vermögen, in seinem Leben eine einzigartige Mission zu finden und zu erfüllen.

After many years of reflection, I came to the conclusion that for every human, the meaning of life consists exactly in: to find the meaning of life. Each of us is a unique individual. And each of us carries in himself the capacity to find and fulfill a unique mission in his lifetime.

Nach vielen Jahren des Nachdenkens kam ich zu dem Schluss, das für jeden Menschen der Sinn des Lebens genau darin besteht: den Sinn des Lebens zu finden. Jeder von uns ist ein einzigartiges Individuum. Und jeder von uns trägt in sich das Vermögen, in seinem Leben eine einzigartige Mission zu finden und zu erfüllen.

In my day oral proficiency was neglected because professors maintained that the purpose of studying a foreign language was to become acquainted with its literature, and not to strike up a conversation with the illiterates who happened to be its native speakers, which leads us to the conclusion that what constitutes a natural sounding sentence may be quite subjective.

Zu meiner Zeit wurde mündliche Sprachkompetenz vernachlässigt, weil Professoren behaupteten, dass das Erlernen einer Fremdsprache als Einführung in die Literatur dient, und nicht um Gespräche mit jenen Analphabeten zu führen, deren Muttersprache es zufällig sei, was alles darauf hinausgeht, dass was ein natürlich klingender Satz darstellt sehr subjektiv sein kann.

After many years of meditation, I have come to the conclusion that for every person, the meaning of life consists precisely in this: to find the meaning of life. I am talking about a unique, specific meaning for the individual life. All of us are unique individuals. And all of us carry a potential inside of ourselves for finding and accomplishing a unique mission in our lives.

Nach vielen Jahren des Nachdenkens kam ich zu dem Schluss, das für jeden Menschen der Sinn des Lebens genau darin besteht: den Sinn des Lebens zu finden. Jeder von uns ist ein einzigartiges Individuum. Und jeder von uns trägt in sich das Vermögen, in seinem Leben eine einzigartige Mission zu finden und zu erfüllen.

Consider what we do to our children. We do not say to them: 'Some people think the earth is round, and others think it is flat; when you grow up, you can, if you like, examine the evidence and form your own conclusion.' Instead of this we say: 'The earth is round.' By the time our children are old enough to examine the evidence, our propaganda has closed their minds...

Denken wir einmal daran, was wir mit unseren Kindern machen. Wir sagen ihnen nicht: „Manche Menschen denken, dass die Erde rund ist, und andere, dass sie flach ist; wenn du erwachsen bist, kannst du, wenn du möchtest, die Beweise ansehen und dir selbst eine Meinung bilden.“ Stattdessen sagen wir: „Die Erde ist rund.“ Wenn unsere Kinder dann einmal alt genug sind, sich die Beweise anzusehen, hat unsere Propaganda bereits ihren Geist verschlossen.