Translation of "Comma" in German

0.009 sec.

Examples of using "Comma" in a sentence and their german translations:

I’d suggest a comma.

Ich schlage vor, ein Komma zu setzen.

I've removed the comma.

Ich habe das Komma entfernt.

Is this comma necessary?

Ist dieses Komma notwendig?

- There is still a comma missing.
- It's still missing a comma.

Es fehlt noch ein Komma.

I'd suggest removing the comma.

Ich schlage vor, das Komma wegzulassen.

I'd suggest inserting a comma.

Ich schlage vor, ein Komma zu setzen.

I suggest putting a comma here.

Ich schlage vor, hier ein Komma zu setzen.

A comma is a punctuation mark.

Das Komma ist ein Interpunktionszeichen.

This sentence is missing a comma.

In diesem Satz fehlt ein Komma.

Please add a comma after this word.

Bitte ein Komma nach diesem Wort einfügen!

Some people see avoiding comma splices as unnatural.

Manche finden es unnatürlich, es partout zu vermeiden, Hauptsätze einfach nur mit Kommas aneinanderzureihen.

- Should there be one comma in this sentence or two?
- Should there be one comma or two in this sentence?

Muss in diesem Satz ein Komma stehen oder zwei?

Please put a comma between the two main clauses.

Ich bitte dich, zwischen beide Hauptsätze ein Komma zu setzen.

For an English speaker every comma is to be avoided.

- Jemand, der Englisch spricht, hat jedes Komma zu vermeiden.
- Wer anglophon und anglophil, dem ist ein Komma schon zu viel.

I'm always suspicious when a German asks for a comma.

Ich bin immer misstrauisch, wenn ein Deutscher ein Komma verlangt.

You can't replace the comma with a period in this sentence.

Man kann das Komma in diesem Satz nicht durch einen Punkt ersetzen.

- I'm not sure why there's got to be a comma there. Please tell me.
- I'm not sure why there has to be a comma there. Explain it to me, please.

Mir ist nicht klar, warum an der Stelle ein Komma stehen muss. Erklär’s mir bitte!

Show me how you use a comma and I'll show you your political leanings.

Zeig mir, wie du Beistriche setzt, und ich sage dir, welche politische Einstellung du hast.

- Tom is sad because he is often separated from Mary in German sentences by a comma.
- Tom is sad, as in German sentences he is often separated from Mary by a comma.

Tom ist traurig, in deutschen Sätzen häufig durch ein Komma von Maria getrennt zu sein.

The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.

Die Griechen erfanden das Komma, nicht für ihre Literatur, sondern für ihre Schauspieler, damit sie tief Luft holen konnten als Vorbereitung für einen auf sie zukommenden längeren Satzteil; darum stellt das Komma eine kleine Pause dar.

Tom is sad, as in German sentences he is often separated from Mary by a comma.

Tom ist traurig, in deutschen Sätzen häufig durch ein Komma von Maria getrennt zu sein.

Tom is sad because he is often separated from Mary in German sentences by a comma.

Tom ist traurig, in deutschen Sätzen häufig durch ein Komma von Maria getrennt zu sein.

The Oxford comma is awkward, unnecessary, and cannot be carried over to languages other than English.

Das „Oxford-Komma“ ist misslich, unnötig und in andere Sprachen außer dem Englischen nicht übernehmbar.

The word that Mary had, just before the comma, to enrage Tom, was the word "erased".

Das Wort, das Mary direkt vor dem Komma hatte, um Tom zur Weißglut zu bringen, war "gelöscht".

The book reviewer who detects a missing comma, immediately feels elevated to the level of the writer.

Der Kritiker, der ein fehlendes Komma erkennt, fühlt sich auf das Niveau des Schriftstellers gehoben.

My attitude to the comma is physiological; the more breath I have, the fewer commas I use.

Meine Einstellung zur Kommasetzung ist physiologisch; je mehr Atem ich habe, desto weniger Kommas brauche ich.

- There shouldn't be any commas in this sentence.
- There is no need for a comma in this sentence.

In diesem Satz bedarf es keines Kommas.

Though it is no longer considered a mistake to omit a comma, nevertheless it is desirable to put it in.

Es gilt zwar nicht mehr als Fehler, das Komma wegzulassen, aber es empfiehlt sich dennoch, es zu setzen.

In my language, the "," is called comma, the ";" is called semicolon, ":" is called colon, "..." are called ellipsis, and this sentence ends with a period.

In meiner Sprache wird dieses Zeichen "," Komma genannt, dieses Zeichen ";" Strichpunkt, dieses ":" Doppelpunkt, "..." heißen Auslassungspunkte und dieser Satz endet mit einem Schlußpunkt.