Translation of "Bones" in German

0.018 sec.

Examples of using "Bones" in a sentence and their german translations:

No bones broken.

Keine Knochen gebrochen.

Dogs often bury bones.

Hunde vergraben oft Knochen.

- The bones build up a skeleton.
- The bones form a skeleton.

Die Knochen bilden ein Skelett.

The bones form a skeleton.

Die Knochen bilden ein Skelett.

- Our dog buries its bones in the garden.
- Our dog buries bones in the garden.
- Our dog buries bones in the yard.

Unser Hund vergräbt Knochen im Garten.

Don't throw bones to the dog!

Wirf dem Hund keine Knochen zu!

Buffalo bones were made into tools.

Aus Bisonknochen wurden Werkzeuge hergestellt.

He has strong bones and teeth.

Er hat starke Knochen und Zähne.

The bones build up a skeleton.

Die Knochen bilden ein Skelett.

These are bones from a human.

Dies sind Knochen eines Menschen.

His bones won't hurt him anymore.

Dem tun die Knochen nicht mehr weh.

He makes no bones about admitting it.

Er macht kein Federlesens darum, es zuzugeben.

Our dog buries bones in the garden.

Unser Hund vergräbt Knochen im Garten.

Our dog buries bones in the yard.

Unser Hund vergräbt Knochen im Garten.

The human skull consists of 23 bones.

Der menschliche Schädel besteht aus dreiundzwanzig Knochen.

He was accused of stealing dinosaur bones.

Er wurde angeklagt, Dinosaurierknochen gestohlen zu haben.

This fish has a lot of bones.

Dieser Fisch hat viele Gräten.

Our dog buries its bones in the garden.

Unser Hund vergräbt seine Knochen im Garten.

- We all know that dogs like to gnaw on bones.
- We all know dogs like to gnaw on bones.

- Wir wissen, dass alle Hunde gerne Knochen abnagen.
- Wir alle wissen, dass Hunde gerne auf Knochen herumkauen.

The dog ate the fish, bones, tail and all.

Der Hund fraß den Fisch, Gräten, Schwanz, alles.

I don't like to eat fish with many bones.

Ich esse nicht gern Fische, die viele Gräten haben.

The archeologists found the bones of an ancient dragon.

Die Archäologen haben die Knochen eines uralten Drachen entdeckt.

X rays are used to locate breaks in bones.

Mit Röntgenstrahlen findet man Bruchstellen in Knochen.

I don't want the fish head or the bones.

Ich will keinen Fischkopf und auch keine Gräten.

- I don't like to eat fish with many bones.
- I don't like bony fish.
- I don't like fish with lots of bones.

- Ich esse nicht gern Fische, die viele Gräten haben.
- Ich mag keinen grätigen Fisch.

The spectre's voice disturbed the very marrow in his bones.

Die Stimme des Geistes erschütterte ihn bis in die Knochen.

This fish has a lot of small bones in it.

Dieser Fisch hat eine Menge kleiner Gräten.

I saw the old man feed his dog chicken bones.

- Ich sah den alten Mann dabei, wie er Hühnerknochen an seinen Hund verfütterte.
- Ich sah, wie der alte Mann seinem Hund Hühnerknochen zu fressen gab.

- Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.
- Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.

Durch Stock und Stein bricht’s Gebein, doch Worte werden nie mich sehren.

But special bones in her ears register minute vibrations in the sand.

Aber dank spezieller Ohrknochen nimmt sie kleinste Vibrationen im Sand wahr.

The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.

Der Wissenschaftler suchte in dem Tal nach Dinosaurierknochen.

3 years ago, Tom fell down the stairs and broke his bones.

Tom ist vor drei Jahren von einer Treppe gestürzt und hat sich was gebrochen.

The tongue has no bones but is strong enough to break hearts.

Die Zunge hat keine Knochen, aber sie ist stark genug, um Herzen zu brechen.

I dislocated my ankle, and I also broke my tibia and fibula bones.

Ich habe mir den Knöchel verrenkt und mir außerdem Schien- und Wadenbein gebrochen.

The horse was so thin, i could feel its bones through the flanks.

Das Pferd war so dünn, dass ich an den Seiten die Knochen spüren konnte.

One of these days, you will break your bones if you are not careful.

Eines schönen Tages wirst du dir die Knochen brechen, wenn du nicht aufpasst.

The poor old man became so thin that now he's just skin and bones.

Der arme Mann ist so abgemagert, dass er jetzt nur noch aus Haut und Knochen besteht.

A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.

- Ein fröhlich Herz macht das Leben lustig; aber ein betrübter Mut vertrocknet das Gebein.
- Ein fröhliches Herz tut dem Leibe wohl, aber ein betrübtes Gemüt lässt das Gebein verdorren.

I tried to be careful, but I ended up breaking a couple of bones.

Ich versuchte, vorsichtig zu sein, aber zu guter letzt habe ich mir doch ein paar Knochen gebrochen.

A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.

Ein fröhliches Herz tut dem Leib wohl, ein bedrücktes Gemüt lässt die Glieder verdorren.

The wall around the hut was made of human bones and on its top were skulls.

Die Mauer um die Hütte bestand aus menschlichen Knochen und auf der Spitze waren Schädel.

- Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them.
- Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.

Die Gräten sind doch kein Grund, nicht gerne Fisch zu essen!

Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them.

Die Gräten sind doch kein Grund, nicht gerne Fisch zu essen!

The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.

- Der Richter machte aus seiner Abscheu gegenüber der Tat des Angeklagten keinen Hehl, und verurteilte ihn zu einer harten Strafe.
- Der Richter machte keinen Hehl aus seiner Abneigung gegen die Handlungen des Angeklagten und verurteilte ihn zur Höchststrafe.

- He'll not live to make old bones.
- He won't make it to old age.
- He won't live a long life.

- Er wird kein langes Leben leben.
- Er wird nicht lange leben.

Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.

Die Gräten sind doch kein Grund, nicht gerne Fisch zu essen!

William II, the last German emperor, decreed that his bones be reburied in German soil only after the monarchy was restored in Germany.

Wilhelm II., der letzte deutsche Kaiser, verfügte, dass die Umbettung seiner Gebeine in deutsche Erde erst geschehe, wenn in Deutschland die Monarchie wiedererrichtet sei.

There may be a new lead in the "Tom" case: last week, a farmer, who was ploughing his field near the place where Tom's car was found abandoned twenty years ago, discovered human bones.

Im Fall „Tom“ gibt es möglicherweise eine neue Spur: in der Nähe der Stelle, wo man vor zwanzig Jahren Toms verlassenen Wagen fand, stieß ein Bauer beim Pflügen seines Feldes in der vergangenen Woche auf menschliche Knochen.

As head of state, I request Your Holiness to apologize. I do not understand how you can say that Christianity was not imposed, when one arrived here with arquebuses and entered with bloodshed, lead, and fire. The bones of indigenous martyrs are still warm in these countries.

Als Staatsoberhaupt bitte ich Eure Heiligkeit, sich zu entschuldigen. Ich verstehe nicht, wie Sie sagen können, dass das Christentum nicht aufgezwungen wurde, wenn man hierherkam mit Arkebusen und eindrang durch Blutvergießen mittels Blei und Feuer. Noch sind die Knochen der Eingeborenen warm in diesem Lande.