Translation of "Banks" in German

0.005 sec.

Examples of using "Banks" in a sentence and their german translations:

I don't trust banks.

Ich vertraue keinen Banken.

Banks closed their doors.

Die Banken schlossen die Türen.

Banks open at nine o'clock.

- Banken öffnen um 9 Uhr.
- Die Banken öffnen um neun Uhr.

People lost faith in banks.

Die Menschen verloren das Vertrauen den Banken gegenüber.

Are banks open on Monday?

Haben die Banken montags geöffnet?

Several rivers burst their banks.

Mehrere Flüsse traten über ihre Ufer.

And the banks used these maps

Die nutzten diese Karten,

And their ratings to the banks.

und des Ratings für die Banken.

The river flowed over its banks.

Der Fluss trat über seine Ufer.

The banks aren't open on Saturdays.

Banken sind samstags nicht geöffnet.

The banks stay closed on Saturdays.

Sonnabends bleiben die Banken geschlossen.

The banks are in a forced position.

Die Banken sind in einer Zwangssituation.

They created maps that they distributed to banks.

erstellten sie Karten, die sie Banken gaben.

How can banks prepare for the next recession?

Wie können sich die Banken auf die nächste Rezession vorbereiten?

We walked on the banks of the Thames.

Wir spazierten entlang der Themseufer.

Greek banks could soon run out of money.

Die griechischen Banken werden möglicherweise bald kein Geld mehr haben.

Throughout Europe, people withdrew their money from banks.

In ganz Europa nahmen Menschen ihr Geld von den Banken.

Because the private banks that pay into this pot

Denn die privaten Banken, die in diesem Topf einzahlen,

Banks charge higher interest on loans to risky customers.

Banken verlangen höhere Zinsen für Kredite an riskante Kunden.

The majority of big banks are introducing this system.

Die Mehrheit der Großbanken führt dieses System ein.

- The river flowed over its banks.
- The river overflowed.

Der Fluss trat über die Ufer.

DAN MITRIONE MURDERED TODAY They took cities, robbed arsenals, banks...

DAN MITRIONE HEUTE ERMORDET Sie nahmen Städte ein, raubten Waffenlager und Banken aus...

You had better hurry because the banks will close soon.

- Du solltest dich besser beeilen: die Banken schließen bald.
- Du solltest dich besser beeilen; denn die Banken schließen bald.
- Du solltest dich besser beeilen, weil die Banken bald zumachen.

The two banks consolidated and formed a single large bank.

Die beiden Banken schlossen sich zusammen und bildeten eine einzige, große Bank.

You should hurry, because the banks will be closing soon.

Du solltest dich besser beeilen; denn die Banken schließen bald.

Businessmen could not pay back money they owed the banks.

Die Unternehmer konnten den Banken das Geld nicht zurückzahlen, das sie ihnen schuldeten.

Within hours, many of the other banks had to close.

Im Laufe von Stunden mussten viele der anderen Banken schließen.

The river burst its banks and swept the vehicles away.

- Der Fluss übertrat sein Ufer und schwemmte die Fahrzeuge fort.
- Der Fluss trat über die Ufer und riss die Fahrzeuge mit sich fort.

In Britain, the banks open at 9:00 in the morning.

In Großbritannien öffnen die Banken um neun Uhr morgens.

The river overflowed its banks and flooded the fields around it.

Der Fluss trat über die Ufer und überflutete die Felder ringsum.

Some people do not like to deposit their money in banks.

Es gibt Leute, die ihr Geld nicht auf der Bank einzahlen wollen.

"Why do you rob banks?" "Because that’s where the money is."

„Warum rauben Sie Banken aus?“ – „Weil da nun mal das Geld ist.“

- The river has burst its banks.
- The river is in flood.

Der Fluss ist über die Ufer getreten.

Due to the rainstorm, the river water surged over the river banks.

Aufgrund der Sturzregen treten die Flüsse über die Ufer.

But to get the money, business owners had to apply through commercial banks,

Aber um an das Geld zu kommen, mussten Inhaber Anträge bei Geschäftsbanken stellen,

But without roads, markets, banks, and connections to the rest of the country

aber ohne Straßen, Märkte, Banken und Verbindungen zum Rest des Landes

And the steep banks of the Mill Stream dividing its left wing from its right.

und die steilen Ufer des Mühlenstroms würden ihren linken Flügel von seinem rechten trennen.

A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.

In letzter Zeit gehen viele Firmen aufgrund der Geldknappheit der Banken in Konkurs.

Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.

Banken versuchen dir einen Regenschirm zu leihen an einem sonnigen Tag, aber verweigern dir das an einem Regentag.

At sperm banks, women seeking insemination can choose their donor based on age, height, weight and other physical features, or even by donor's country of origin and astrological sign.

Auf den Samenbanken können sich Frauen, die sich befruchten lassen möchten, ihren Spender nach Alter, Größe, Gewicht und anderen physischen Merkmalen oder sogar nach Herkunftsland und Sternzeichen aussuchen.

Heavy rain has also caused the Yellow River, which runs through northern China, to burst its banks, blocking a section of a railway line in the northwest province of Shaanxi.

Durch starke Regenfälle trat außerdem der Gelbe Fluss, welcher durch Nordchina verläuft, über die Ufer und unterbrach so eine Eisenbahnstrecke in der Provinz Shǎnxī im Nordwesten.

- A very old stone bridge connects either bank of the river.
- A very old stone bridge connects the two riverbanks.
- A very old stone bridge connects the two banks of the river.

Eine sehr alte steinerne Brücke verbindet die beiden Ufer des Flusses.

The banks on each side of the river were very pretty. There were beautiful flowers, old trees, sloping fields, in which cows and sheep were grazing, but not a man to be seen.

Die Ufer zu beiden Seiten des Flusses waren sehr reizvoll. Es gab dort schöne Blumen, alte Bäume, schräg abfallende Felder, auf denen Kühe und Schafe weideten, doch kein Mensch war zu sehen.

Ah, Alsace! It is usually known for the beauty of its half-timbered houses, its renowned gastronomy and its famous Christmas markets. However, it is also a cultural crossroads in the heart of Europe. It links France, Switzerland and Germany through an incredible diversity of landscapes where, flanked by mountains and the banks of the Rhine, open-air activities abound.

Ach, das Elsass … gemeinhin berühmt für schnuckelige Fachwerkhäuser, erstklassige Küche und zauberhafte Weihnachtsmärkte - aber auch ein kultureller Kreuzpunkt im Herzen Europas, der Frankreich, Deutschland und die Schweiz miteinander verbindet und über eine abwechslungsreiche Landschaft verfügt, wo man in der freien Natur zwischen dem Rhein und den Bergen unzähligen Aktivitäten nachgehen kann.