Translation of "Allows" in German

0.007 sec.

Examples of using "Allows" in a sentence and their german translations:

This rule allows no exception.

Von dieser Regel gibt es keine Ausnahme.

allows you to better understand,

ermöglicht Ihnen ein besseres Verständnis,

His behavior allows of no criticism.

Es gibt keinen Raum für Kritik an seinem Verhalten.

A true democracy allows free speech.

Eine echte Demokratie erlaubt eine freie Rede.

This gate allows access to the garden.

Dieses Tor erlaubt einen Zugang zum Garten.

Then from there, that's what allows you

Dann von dort, das erlaubt es dir

This allows you to finance your system cheaply.

Damit kann man sich seine Anlage günstig finanzieren.

We will start tomorrow, if the weather allows.

Wenn es das Wetter erlaubt, brechen wir morgen auf.

Which country on the route allows a stopover?

Welches Land auf der Route erlaubt einen Zwischenstopp?

But it allows you to enter the church.

Aber es ermöglicht, die Kirche zu betreten.

This new technology allows for faster data transfer.

Diese neue Technologie ermöglicht eine schnellere Datenübertragung.

Click funnels allows you to optimize the funnels

Klick Trichter ermöglicht es Ihnen um die Trichter zu optimieren

And it allows us to duplicate this mobbed movement

Dadurch können wir ihre Fluchtbewegung imitieren,

...new technology... allows us to reveal rarely seen creatures...

Neue Technologie... ...zeigt uns selten gesehene Geschöpfe...

The hall allows children in only on that day.

Der Zugang zum Rathaus ist Kindern nur an diesem Tag gestattet.

Sweating allows the human body to regulate its temperature.

Schwitzen ermöglicht dem menschlichen Körper, seine Temperatur zu regulieren.

This company allows its workers to work from home.

Diese Firma gestattet ihren Arbeitern, von zu Hause aus zu arbeiten.

Sweden still allows gatherings of up to 500 people.

Schweden erlaubt noch Versammlungen von bis zu 500 Menschen.

You need to have a platform that allows you

Sie müssen eine haben Plattform, die Ihnen erlaubt

And this allows other people to be fair in turn.

Das wiederum erlaubt Anderen fair zu sein.

They're bolder, bolder. Such a goat simply allows itself more.

Die sind frecher, dreister. So 'ne Ziege erlaubt sich einfach mehr.

His father allows him $10 a week as spending money.

Sein Vater gibt ihm zehn Dollar die Woche Taschengeld.

A bypass allows more blood to flow to the heart.

Ein Bypass ermöglicht einen höheren Blutfluss zum Herzen.

It allows me to take that data and, within Crazyegg,

Es erlaubt mir, das zu nehmen Daten und in Crazyegg,

So Kajabi allows you to deliver the course to people

Kajabi erlaubt es dir also den Menschen den Kurs liefern

A thermal-imaging camera allows us to cut through the night.

Mit einer Wärmebildkamera können wir die Nacht durchdringen.

Later on, this allows things to be engraved into our memory

später können so Dinge in unser Gedächtnis eingraviert werden

That allows you to rank for multiple pages, for one term,

Damit kannst du für dich rangieren mehrere Seiten, für einen Begriff,

Do you know of an apartment I can rent that allows pets?

Kennen Sie eine Wohnung, die ich mieten könnte, wo Haustiere zugelassen sind?

This app allows you to download stories for free to read offline.

Mit dieser Anwendung kann man sich umsonst Geschichten herunterladen, um sie, getrennt vom Netz, zu lesen.

It creates additional job prospects. It allows us to talk to more people.

Man hat bessere Karrierechancen und kann mit mehr Menschen sprechen.

There is no harbour, no country that allows the Sea Watch to enter.

Es gibt keinen Hafen, kein Land, das die Sea-Watch einlaufen lässt.

Learning individual sentences allows me to build a solid understanding of the text.

Indem ich lerne, einzelne Sätze zu verstehen, lege ich ein solides Fundament für ein gutes Textverständnis.

This sentence allows for multiple interpretations that I had to consider when translating.

Dieser Satz lässt mehrere Interpretationen zu, die ich bei der Übersetzung berücksichtigen musste.

This sentence allows for multiple interpretations that I need to consider when translating.

Dieser Satz lässt vielfältige Deutungen zu, welche ich bei seiner Übersetzung berücksichtigen muss.

Of this process? Well… it allows Europe to Diversify their gas providers easily. The

von dieses Prozesses? Nun, es erlaubt Europa, seine Gasversorger leicht zu diversifizieren.

The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI.

Die Anwendung erlaubt ein schnelles Ausrechnen des Body Mass Index – BMI.

We think, and this allows us to do the marvelous things that we do.

"Wir denken, und das erlaubt uns, die wunderbaren Dinge, die wir tun, zu tun."

A new civil marriage law in Lebanon allows marriages between individuals of different religions.

Ein neues Zivilehegesetz im Libanon erlaubt Eheschließungen zwischen Angehörigen verschiedener Religionen.

The computer is a machine that allows one to write as quickly as they think.

Ein Computer ist eine Maschine, mit der man fast so schnell schreiben wie denken kann.

- But it allows you to enter the church.
- But it lets us get into the church.

Aber es verschafft uns Eintritt in die Kirche.

The periscope allows the crewmen of the submarine to see everything that happens above the surface.

Das Periskop ermöglicht der Mannschaft des U-Boots zu sehen, was auf der Oberfläche vor sich geht.

Put yourself into a status that allows you not only to act, but also to think.

Bringe dich in einen Status, der dir erlaubt, nicht nur zu handeln, sondern auch zu denken.

And what this procedure allows us to do is to track the shape of the baby's head

So können wir die Form des Babykopfes nachverfolgen,

My arms are just balancing. Having the rope wrapped around my foot that allows me to push up.

Mit den Armen halte ich das Gleichgewicht. Das Seil ist um mein Bein gewickelt. So kann ich mich nach oben drücken.

A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.

Ein Reisepass weist dich als Bürger eines Landes aus und erlaubt dir, in fremde Länder zu reisen.

[Bear] The good thing about doing this, it allows you to stay on the high ground. Easier to maintain your direction.

Das Gute daran ist,, wir würden in der Höhe bleiben. Das macht es einfacher zu navigieren.

Some athletes believe that taking an ice bath after a workout or a race allows their body to recover more quickly.

Manche Sportler glauben, dass ein Eisbad nach einer Übungseinheit oder einem Rennen die Erholung des Körpers fördere.

The Kurdish alphabet in Latin characters is a phonetic alphabet that allows us to pronounce every word exactly as it is written.

Das kurdische Alphabet in lateinischen Buchstaben ist ein phonetisches Alphabet, das es uns ermöglicht, jedes Wort genau so auszusprechen, wie es geschrieben wird.

Hamlet spends the first half of the play buying time so he won't have to make a decision, and his madness allows him the freedom to wander unopposed.

- Hamlet bringt den ersten Teil des Dramas damit zu, einen Aufschub herauszuschinden, so dass er keine Entscheidung fällen muss und sein Wahnsinn ermöglicht es ihm frei und ungehindert umher zu wandeln.
- Hamlet bringt die erste Hälfte des Dramas damit zu, einen Aufschub herauszuschinden, sodass er keine Entscheidung treffen muss, und sein Wahnsinn ermöglicht es ihm, frei und ungehindert umherzuspazieren.

Hubble’s suite of instruments also allows the observatory to record wavelengths of light not just in the visible range but in ultraviolet and near-infrared wavelengths (which are not visible to our eyes).

Die Instrumente des Hubble-Weltraumteleskopes ermöglichen die Aufzeichnung von Licht mit Wellenlängen nicht nur im sichtbaren, sondern auch im (mit dem Auge nicht wahrnehmbaren) ultravioletten und fast infraroten Bereich.

Sometimes I want to ask God why He allows poverty, famine and injustice in the world when He could do something about it, but I'm afraid He might just ask me the same question.

Manchmal möchte ich Gott fragen, warum er in der Welt Armut, Hunger und Ungerechtigkeit zulässt, während er doch etwas dagegen tun könnte, doch ich fürchte, das er mir vielleicht dieselbe Frage stellen wird.

It would be ridiculous to want to restrain oneself from obedience to an external and foremost will only because it did not accord with prudence. For this is precisely the supposition of the government: that it allows its subjects the liberty to judge right and wrong not according to their own understandings but according to the rule of law.

Es wäre lächerlich, sich dem Gehorsam gegen einen äußeren und obersten Willen darum, weil dieser angeblich nicht mit der Vernunft übereinstimmt, entziehen zu wollen. Denn darin besteht eben das Ansehen der Regierung, dass sie den Untertanen nicht die Freiheit lässt, nach ihren eigenen Begriffen, sondern nach Vorschrift der gesetzgebenden Gewalt über Recht und Unrecht zu urteilen.