Examples of using "Verb" in a sentence and their french translations:
- Dans cette phrase, pas de verbe.
- Point de verbe dans cette phrase.
dérivé du verbe "stipulare".
Point de verbe dans cette phrase.
Peux-tu conjuguer ce verbe ?
Le verbe latin possède six infinitifs.
En anglais, le verbe précède l'objet.
Pourquoi dis-tu qu'il s'agit d'un verbe ?
C'est parce que le verbe « être » indique un état,
Un verbe complètement intransitif n'a ni complément, ni objet.
Une phrase, d'habitude, contient un sujet et un verbe.
L'italien, comme le portugais et le français, compte trois groupes verbaux.
Ce mot est un nom et un verbe à la fois.
Pourquoi utiliser le verbe je ne le « sens » pas ?
Il ne faut pas employer "anstataŭi" dans le sens de "anstataŭigi".
Le verbe "être" a une conjugaison irrégulière dans toutes les langues.
Le verbe stipuler, comme mot technique du droit, désigne par conséquent
En effet, le verbe stipuler vient du latin stipule qui signifie "promesse".
Dans de nombreuses langues, comme le portugais, l'allemand, le français, l'espagnol et l'italien, la terminaison du verbe change en fonction de la personne qui effectue l'action. Il faut donc apprendre les terminaisons du verbe.
Le verbe stipuler signifie donc qu'il y a une négociation entre au moins deux parties.
Même le toponyme Tunis, Tunes, vient du verbe ens [NS]: Tunes est le camp de nuit des soldats. C'est comme tu dis.
Dans le roman "Le fils du pauvre", Mouloud Feraoun a employé le prénom de "Fouroulou" dont la racine vient du verbe "ffer" (cacher).
Tom affirmait, à en juger par le verbe devant lui, que la phrase était au passé tandis que Mary voyant le participe sous ses yeux, jurait que c'était un présent.
Les Allemands ont une manière inhumaine de découper leurs verbes. Un verbe a de toutes façons déjà assez de mal en ce monde lorsqu'il est entier. C'est simplement inhumain de le diviser. Mais c'est précisément ce que les Allemands font. Ils prennent une partie d'un verbe, et le plantent là, comme un piquet, puis prennent l'autre partie et l'éloignent de l'autre côté, comme un autre piquet et ils pellettent simplement de l'allemand entre ces deux frontières.