Translation of "Relatively" in French

0.008 sec.

Examples of using "Relatively" in a sentence and their french translations:

It's relatively early.

Il est relativement tôt.

It's relatively expensive.

C'est relativement cher.

- This chair is relatively small.
- The chair is relatively small.

Cette chaise est relativement petite.

I am relatively simple.

Je suis relativement simple.

relatively quickly and easily .

assez rapidement et facilement .

Relatively often, they argue.

Ils se disputent assez souvent.

- She speaks relatively fast.
- She speaks relatively quickly.
- She speaks fairly quickly.

Elle parle assez vite.

- I find that sentence relatively original.
- I find this sentence relatively original.

Je trouve cette phrase relativement originale.

That she is relatively relaxed.

laquelle elle est relativement détendue.

The transmitter is relatively light.

L'émetteur est relativement léger.

Pomegranate seeds are relatively big.

Les pépins des grenades sont relativement grands.

The store was relatively empty.

Le magasin était relativement vide.

We are all relatively tired.

On est tous plutôt fatigués.

Kabylian infrastructure is relatively good.

L'infrastructure kabyle est relativement bonne.

In the language, relatively early on,

assez tôt en apprenant la langue,

Also took a relatively long time

également pris un temps relativement long

So a relatively narrow, steep path.

donc un chemin relativement étroit et escarpé.

We were a relatively small group,

Nous étions un groupe relativement petit,

This is relatively widespread in Germany.

Ceci est relativement répandu en Allemagne.

Holdings that are still relatively closed

Holdings qui sont encore relativement fermés

The spruce has relatively shallow roots.

L'épinette a des racines relativement peu profondes.

I was running relatively late that evening.

Je courais relativement tard ce soir-là.

So far everything has been relatively flat.

Jusqu'à présent, tout a été relativement plat.

We came to the conclusion relatively quickly:

Nous sommes arrivés à la conclusion relativement rapidement:

No, I still feel relatively "safe" here.

Non, je me sens encore relativement "en sécurité" ici.

This year it will be relatively dignified.

Cette année, ce sera relativement digne.

Seen from space, Earth seems relatively small.

Vue de l'espace, la Terre semble relativement petite.

The computer is a relatively recent invention.

L'ordinateur est une invention relativement récente.

These kinds of problems are relatively rare.

Ces types de problèmes sont relativement rares.

He owes me a relatively large sum.

Il me doit une somme non négligeable.

I live in a relatively safe neighborhood.

Je vis dans un quartier relativement sûr.

Especially for relatively small pages like theirs.

surtout pour relativement petites pages comme les leurs.

We started here relatively late, on August 28th.

commencé ici relativement tard, le 28 août.

At the moment I feel relatively protected here

Pour le moment, je me sens relativement protégé ici

The region is relatively rich in mineral resources.

La région est relativement riche en ressources minérales.

- She speaks relatively fast.
- She speaks fairly quickly.

Elle parle assez vite.

When combined with a relatively low amount of reporting,

Quand on ajoute à ça un taux de signalement assez bas,

And although the overall risk increases are relatively small,

et bien que l'augmentation du risque général est assez faible,

Frankfurt is relatively large with three runways for landing

Francfort est relativement grande avec trois pistes pour l'atterrissage

It became clear relatively quickly: It was Johanna Bohnacker.

C'est devenu clair assez rapidement: c'était Johanna Bohnacker.

That means that the heads will be relatively large.

Cela signifie que les têtes seront relativement grandes.

Because everyone is relatively reliable in wearing their masks.

car tout le monde est relativement fiable dans le port de son masque.

We still live here in a relatively intact environment.

Nous vivons toujours ici dans un environnement relativement intact.

We have a relatively large number of short tows,

Nous avons un nombre relativement important de remorques courtes,

The dismantling of the British Empire was relatively peaceful.

Le démantèlement de l'Empire britannique a été relativement pacifique.

Flank of the invasion, and had a relatively quiet campaign.

flanc gauche de l'invasion et mena une campagne relativement calme.

And then the person was out of focus relatively quickly.

Et puis, la personne a perdu la concentration relativement rapidement.

She has relatively large teeth when she opens her mouth.

Elle a des dents relativement grandes lorsqu'elle ouvre la bouche.

At first glance, it looks relatively good to the layman.

À première vue, cela semble relativement bon pour le profane.

So the whole thing is dealt with relatively quickly now.

Le tout est donc réglé assez rapidement maintenant.

- This house is quite small.
- This house is relatively small.

Cette maison est assez petite.

Considering what time it was, the supermarket was relatively empty.

Vu l'heure qu'il était, le supermarché était relativement vide.

Milk has to be kept at a relatively low temperature.

On doit conserver le lait à température relativement basse.

Painting is another thing that I can do relatively well.

Peindre est une autre chose que je peux faire assez bien.

Austerlitz, playing a relatively minor  part in the Emperor’s great victory.  

Austerlitz, jouant un rôle relativement mineur dans la grande victoire de l'empereur.

For me it's actually still relatively easy to act, I'll say.

Pour moi, c'est encore relativement facile à jouer, dirai-je.

relatively easy for Laura to locate where he can be found

relativement facile à localiser, du moins pour Laura,

When I came to Cargo here at a relatively young age

Quand je suis arrivé chez Cargo ici à un âge relativement jeune

And do you notice that then? - We notice that relatively quickly.

Et le remarquez-vous alors? - Nous le remarquons assez rapidement.

Unfortunately, this happens relatively regularly with us, also because of Corona.

Malheureusement, cela se produit relativement régulièrement avec nous, également à cause de Corona.

Although these three notions are relatively there is a fourth concept:

Bien que ces trois notions soient relativement proches, il existe une quatrième notion :

An the zone at the top where the water is relatively calm.

et une zone en haut où l'eau est relativement calme.

And as a result, received relatively  minor roles under the new regime.

et, par conséquent, a reçu des rôles relativement mineurs sous le nouveau régime.

Although these four notions are relatively there are fundamental differences between them.

Bien que ces quatre notions soient relativement proches, il existe entre elles des différences fondamentales.

And Wikipedia was relatively new, so I took a lot of breaks there.

et comme Wikipédia était récent, j'y passais beaucoup de mes pauses.

Jean-Baptiste Bessières was the son of a surgeon, with a relatively prosperous upbringing

Jean-Baptiste Bessières était le fils d'un chirurgien, avec une éducation relativement prospère

I had a very tight schedule last week, but this week I'm relatively free.

J'ai eu un programme très chargé la semaine dernière, mais cette semaine, je suis relativement libre.

They are in the home office. And of course we are still relatively at the beginning.

Ils sont au bureau à domicile. Et bien sûr, nous sommes encore relativement au début.

George Bush thought it would be relatively easy to win the hearts and minds of the Iraqis.

George Bush pensait qu'il serait assez facile de gagner les cœurs et les esprits des Iraqiens.

Have you ever taken anything out of the dirty clothes basket because it had become, relatively, the cleaner thing?

Avez-vous déjà pris quoi que ce soit dans le panier à linge sale parce que c'était devenu, en comparaison, la chose la plus propre ?

I'm actually relatively good at written language, but with spoken language I often can't remember the tone on some word.

En fait, à l'écrit je me débrouille plutôt bien, mais à l'oral, assez souvent je n'arrive pas à me rappeler le ton de tel ou tel caractère.

As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.

Aussi longtemps qu'un ours est relativement inactif, et n'est pas exposé au vent, il ne brûle pas une quantité d'énergie excessive par temps froid.

I feel that Tatoeba has become a very warm and cozy place for us language lovers; especially for all those of us who can grasp and learn languages relatively easily and quickly.

- Je trouve que Tatoeba, pour nous amis des langues, est devenu un lieu très agréable, en particulier pour tous ceux d'entre nous qui peuvent comprendre et apprendre des langues relativement rapidement et facilement.
- Je trouve que Tatoeba, pour nous amoureux des langues, est devenu un lieu très chaleureux et intime, en particulier pour tous ceux d'entre nous qui peuvent comprendre et apprendre des langues relativement rapidement et facilement.
- J'ai la sensation que Tatoeba est devenu un endroit très agréable pour nous les amateurs de langues, et en particulier pour ceux d'entre nous qui sont capables d'apprendre des langues relativement facilement et rapidement.

Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.

L'énergie solaire semble pouvoir offrir plus d'espoir que les autres sources d'énergie, notamment parce que les régions consommatrices d'eau se trouvent assez proches de l'équateur et disposent d'une atmosphère relativement propre.

The post-war economic development of vanquished nations can be rapid if they are not looted by the victors. For this there are two reasons. First, everything has not been destroyed: some things are merely broken; and a relatively small effort of rehabilitation is multiplied by the value of what remains serviceable. Second is the disabling of entrenched power structures, which often stand as a bar to progress.

Le développement économique des nations vaincues, après une guerre, peut être rapide si elles ne sont pas pillées par les vainqueurs. Il y a deux raisons à cela. La première est que tout n'a pas été détruit : certaines choses ne sont que cassées et un effort de réparation relativement limité est multiplié par la valeur de ce qui reste en service. La seconde est la neutralisation des structures du pouvoir établi, qui fait souvent obstacle au progrès.

Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.

De nombreuses personnes comprennent bien l'injustice de la situation linguistique actuelle dans le monde où l'anglais domine. Mais ils voient aussi des avantages collectifs, comme par exemple une communication relativement bonne et directe entre des intellectuels et des dirigeants de diverses langues au moyen de la langue anglaise, et des avantages personnels comme sa propre connaissance de la langue anglaise. À propos d'une langue neutre telle que l'espéranto, on ne sait rien ou peu de choses et on ne s'informe pas.