Translation of "Masterpiece" in French

0.011 sec.

Examples of using "Masterpiece" in a sentence and their french translations:

- This is a true masterpiece.
- It's truly a masterpiece.

C'est un vrai chef-d'œuvre.

- This film is a masterpiece.
- This movie is a masterpiece.

Ce film est un chef-d'œuvre.

It's truly a masterpiece.

C'est un vrai chef-d'œuvre.

A masterpiece then as now!

Un chef-d'œuvre alors comme aujourd'hui!

It will be a masterpiece!

Ce sera un chef-d'œuvre !

This conversation is a masterpiece.

Cette conversation est un chef-d'œuvre.

They pierce such a huge masterpiece

Ils transpercent un si grand chef-d'œuvre

Saint-Exupéry's masterpiece with original illustrations.

Le chef-d'œuvre de Saint-Exupéry avec ses illustrations d'origine.

This symphony is a real masterpiece.

Cette symphonie est vraiment un chef-d’œuvre.

Isn't far off from being a masterpiece.

n'est pas loin d'être très proche d'un tableau de maître,

Because it was a very old masterpiece

parce que c'était un très vieux chef-d'œuvre

Teachers next generation will be your masterpiece

les enseignants de la prochaine génération seront votre chef-d'œuvre

A huge feat and a logistical masterpiece

Un énorme exploit

The plan was a masterpiece of fraud.

Le plan était un chef-d'œuvre d'arnaque.

The lecture you gave yesterday was a masterpiece.

Le cours que vous avez donné hier était majestueux.

He was also a masterpiece but could not survive

il était aussi un chef-d'œuvre mais ne pouvait pas survivre

“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.

"Les versets sataniques" de Salman Rushdie est un véritable chef-d'œuvre de la littérature moderne.

I like this picture, not because it is a masterpiece, but because it has charm.

J'aime cette peinture, non pas parce que c'est un chef-d'œuvre mais parce qu'elle a du charme.

He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down.

Il était surpris de voir que le chef-d'œuvre du grand artiste était suspendu au mur à l'envers.

I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.

J'aime ce tableau, pas seulement pour sa renommée, mais parce que c'est vraiment un chef-d'œuvre.

Kateb Yacine is our idol because he is one of the few, on the other side of the wall, to have claimed his full and entire millennial Algerian identity. Others have strayed into an untraceable Arabness that they confuse with Islam, which is itself multiple. His entire work and his masterpiece Nedjma are there to remind us.

Kateb Yacine est notre idole car il est l'un des rares, de l'autre côté du mur, à avoir revendiqué son identité algérienne millénaire pleine et entière. D'autres se sont fourvoyés dans une arabité introuvable qu'ils confondent avec l'islamité, elle-même multiple. Son oeuvre entière et son chef-d'oeuvre Nedjma sont là pour nous le rappeler.