Translation of "Laden" in French

0.068 sec.

Examples of using "Laden" in a sentence and their french translations:

Der Laden brummt fast die ganze Nacht.

Der Laden brummt fast die ganze Nacht.

They're laden with an array of science-grade sensors

Ils sont chargés de toutes sortes de capteurs très précis

Deshalb soll der Laden schnellst möglich wieder eingeräumt werden.

Deshalb soll der Laden schnellst möglich wieder eingeräumt werden.

Americans are celebrating the death of Osama bin Laden.

Les Étasuniens fêtent la mort d'Osama ben Laden.

Zum Abschließen kommt die Chefin wieder persönlich in den Laden.

Zum Abschließen kommt die Chefin wieder persönlich in den Laden.

Among them is a well-educated young Saudi named Osama bin Laden.

Parmi eux se trouve un jeune Saoudien bien instruit nommé Oussama Ben Laden.

The US invades Afghanistan and bin Laden flees to Pakistan. Zarqawi, still obscure, flees

Les USA envahissent l'Afghanistan et Ben Laden s'enfuit au Pakistan. Zarqawi,encore dans l'ombre, s'enfuit

Bin Laden grows al-Qaeda into a global network, to continue the struggle against Islam's enemies.

Ben Laden développa Al-Qaïda en un réseau mondial afin de continuer la lutte contre les ennemis de l'Islam.

We ambushed several hundred of their new J-37 robots behind enemy lines in a staging area and we destroyed them all by sending a herd of explosive laden sheep through their encampment.

Nous avons tendu une embuscade à plusieurs centaines de leurs nouveaux robots J-37 derrière les lignes ennemies dans une zone de rassemblement et nous les avons tous détruits en envoyant un troupeau de moutons chargés d'explosifs à travers leur campement.

When thus the prophet Helenus I hail, / "Troy-born interpreter of Heaven! whose art / the signs of Phoebus' pleasure can impart; / thou know'st the tripod and the Clarian bay, / the stars, the voices of the birds, that dart / on wings with omens laden, speak and say, / (since fate and all the gods foretell a prosperous way / and point to far Italia)."

Je vais au roi pontife, et m'explique en ces mots : / " O toi qui fais parler d'une voix véridique / les lauriers de Claros, le trépied prophétique ; / que ne trompent jamais ni le flanc des taureaux, / ni le ciel, ni le vol ni le chant des oiseaux ; / que me veulent les dieux ? Tous d'une voix commune / dans les champs d'Hespérie appellent ma fortune. "