Translation of "Isolated" in French

0.013 sec.

Examples of using "Isolated" in a sentence and their french translations:

Socially isolated,

isolé,

He isolated me

Il m'a isolée

I felt isolated.

- Je me sentis isolé.
- Je me suis senti isolé.

We felt isolated.

- Nous nous sommes sentis mis à l'écart.
- Nous nous sommes senties mises à l'écart.

We've isolated the problem.

Nous avons écarté le problème.

I was totally isolated.

- J'étais totalement isolé.
- J'étais totalement isolée.

There are already isolated vaccines,

Il existe déjà des vaccins isolés,

I'm very isolated in comparison.

Je suis très isolé en comparaison.

The house is suitably isolated.

La maison est bien isolée.

His antisocial behavior isolated him.

Son comportement antisocial l'a isolé.

No longer isolated in an institution,

Terminé le temps isolé dans une institution,

Except for a few isolated areas.

sauf dans certaines zones isolées.

- I felt lonely.
- I felt isolated.

Je me sentais seule.

Or in isolated locations like dark forests

ou dans des lieux isolés, comme les forêts,

The socially isolated have stopped playing altogether.

Les personnes isolées ont cessé de jouer, tout simplement.

isolated from the rest of the body.

isolée du reste du corps.

And isolated and fragmented from each other.

isolés et fragmentés les uns des autres.

When Bennigsen located Lannes’  apparently-isolated corps  

Lorsque Bennigsen a localisé le corps apparemment isolé de Lannes

Offenders like this man are isolated cases.

Les délinquants comme cet homme sont des cas isolés.

Near the forest stands an isolated house.

À proximité de la forêt se trouve une maison isolée.

That means working alone or in isolated locations,

signifie travailler seule ou dans un lieu isolé,

She was isolated, she didn't speak the language,

Elle était isolée, elle ne parlait pas la langue,

Across these deep ravines, in an isolated landscape.

à travers des paysages isolés et des gorges escarpées.

And I began to spiral down, isolated, fast.

Isolée, j'ai entamé une chute rapide.

Are there isolated cases that it does harm,

Y a-t-il des cas isolés où cela fait du tort,

Infected people should be isolated in designated spaces,

les personnes infectées doivent être isolées dans des espaces prévues,

He is always isolated from his fellow workers.

Il s'isole toujours de ses collègues de travail.

And we were potentially going to be isolated.

et le risque d'être isolé.

When you feel lonely, you become more isolated.

Quand on se sent seul, on s'isole de plus en plus.

called isolated and confined environment psychology.

sur la psychologie de l'environnement confiné et isolé.

Now, colorism is not just isolated to the US,

Mais le colorisme ne se limite pas aux États-Unis,

The isolated female lost her battle with the lions.

La femelle isolée a perdu son combat contre les lions.

After eleven days, the DNA is isolated and decoded.

Après onze jours, l'ADN est isolé et décodé.

In the camp system you had an isolated cosmos

Dans le système des camps, vous aviez un cosmos isolé

Several cottages have been isolated by the flood water.

- Plusieurs cottages ont été isolés par l'inondation.
- Plusieurs maisons sont isolées par la crue.

Kilimanjaro is the largest isolated mountain in the world.

Le Kilimandjaro est la plus grande montagne isolée du monde.

That what happens to animals is isolated and a rarity,

que ces choses qui arrivent aux animaux sont isolées et peu communes,

Just how profoundly isolated I was and always had been.

de l'ampleur de l'isolement dans lequel je vivais depuis toujours.

On the one hand, there are isolated acts of commerce

On distingue d'une part les actes de commerce isolés

Isolated commercial acts are those carried out by a person

Les actes de commerce isolés sont ceux qui sont accomplis par une personne

The more stubborn you are, the more isolated you become.

Plus tu seras têtu, plus tu seras isolé.

This isolated island is rejoicing at finally having drinkable water.

Cette île isolée se réjouit d'avoir enfin de l'eau potable.

When you become more isolated, you start cutting yourself off.

Quand on est isolé, on se coupe du monde.

Because of your symptoms, you must be temporarily medically isolated.

- En raison de vos symptômes, vous devez être placé en isolement médical temporaire.
- En raison de vos symptômes, vous devez être placée en isolement médical temporaire.
- À cause de tes symptômes, tu dois être placée en isolement médical temporaire.
- À cause de tes symptômes, tu dois être placé en isolement médical temporaire.

Because ultimately we don't want to become isolated from our society.

car, nous ne voulons pas nous isoler de la société.

To places so isolated there's no other way to get there.

dans des endroits si reculés qu'on ne peut y accéder autrement.

Country has been isolated from the rest - even from the Soviet Union itself.

son pays à été isolé des autres - même de l'Union Soviétique.

Al-Qaeda, isolated and weakened, attempts to bolster its image by forming an alliance

Al-Qaïda, isolé et affaibli, tente de redorer son blason en s'alliant

- There stands a cottage close to the forest.
- Near the forest stands an isolated house.

- À proximité de la forêt se trouve une maison isolée.
- En bordure de la forêt se trouve une maison isolée.

When you work the night shift, you can end up feeling isolated from your friends.

Lorsqu'on travaille de nuit, on peut se sentir isolé de ses amis.

A careful analysis of the process of observation in atomic physics has shown that the subatomic particles have no meaning as isolated entities, but can only be understood as interconnections between the preparation of an experiment and the subsequent measurement.

Une analyse attentive du processus d'observation, en physique atomique, a montré que les particules élémentaires sont dénuées de signification, en tant que telles, mais ne peuvent être comprises qu'en tant qu'interconnexions entre la préparation d'une expérience et la mesure qui en découle.