Translation of "Holding " in French

0.008 sec.

Examples of using "Holding " in a sentence and their french translations:

Best holding conditions.

Meilleures conditions de tenue.

I'm holding up.

Je tiens le coup.

- How're you holding up?
- How are you holding up?

- Comment y arrives-tu ?
- Comment résistes-tu ?
- Comment résistez-vous ?

The patent-holding scientist

le chercheur qui détient les brevets

How're you holding up?

Comment y arrives-tu ?

What are you holding?

- Qu'est-ce que tu tiens ?
- Que tenez-vous ?

I'm holding a book.

Je tiens un livre.

There's something holding you back, holding you back from getting too happy.

Il y a quelque chose qui vous retient, qui vous empêche d'être trop heureux.

Well it's holding so far.

Jusqu'ici, ça tient.

Holding your grandchild or child

Tenir votre petit-enfant ou enfant

She was holding an umbrella.

Elle tenait un parapluie.

How are you holding up?

Comment fais-tu face ?

We were just holding hands.

Nous ne faisions que nous tenir la main.

They're holding a clearance sale.

Ils organisent une vente en liquidation.

They're holding a liquidation sale.

Ils organisent une vente en liquidation.

Show me what you're holding.

- Montrez-moi ce que vous tenez.
- Montre-moi ce que tu tiens.

That end up holding you back.

qui finissent par vous retenir.

Why are you holding my hands?

Pourquoi tiens-tu mes mains ?

He is holding up her work.

Il l'empêche de faire son travail.

She is holding a red flower.

Elle a des fleurs rouges.

Why were you holding his hand?

- Pourquoi lui tenais-tu la main ?
- Pourquoi lui teniez-vous la main ?
- Pourquoi étais-tu en train de lui tenir la main ?
- Pourquoi étiez-vous en train de lui tenir la main ?

I can't dance holding a drink.

Je ne peux pas danser, un verre à la main.

Holding costs, or any of that.

coûts de détention, ou tout autre chose.

- You are holding my hand in that picture.
- You're holding my hand in that picture.

Tu me tiens la main sur la photo.

- He was taking a walk while holding a stick.
- He was walking while holding a stick.

Il marchait un bâton à la main.

- You cannot kill yourself by holding your breath.
- You can't kill yourself by holding your breath.

- Vous ne pouvez pas vous tuer en retenant votre souffle.
- Tu ne peux pas te tuer en retenant ta respiration.

And, quite honestly, was holding me accountable.

et, honnêtement, qui me tenait responsable.

There's some issue that's holding them back

Quelque chose les empêche

The man who's been holding his hair.

l'homme qui tenait ses cheveux.

Tom is holding Mary in his arms.

Tom tient Marie dans ses bras.

Guess what I'm holding in my hand.

- Devine ce que je tiens dans la main !
- Devinez ce que je tiens dans la main !

Who is that woman holding the flowers?

Qui est cette femme qui tient les fleurs ?

The fat woman was holding a monkey.

La dame obèse tenait un singe dans ses mains.

How many fingers am I holding up?

- Combien de doigts ?
- Combien ai-je de doigts levés ?

Tom was holding Mary in his arms.

- Tom a tenu Mary dans ses bras.
- Tom tint Mary dans ses bras.

The pen you're holding now is mine.

Le stylo que tu tiens maintenant est à moi.

Tom is holding a mug of beer.

Tom tient une chope de bière.

- They're having a going-out-of-business sale.
- They're holding a liquidation sale.
- They're holding a clearance sale.

Ils ont une liquidation.

I'm running out of strength holding on here.

Je suis épuisé à force de m'accrocher.

Research is clear that holding somebody in jail

La recherche est claire : quelqu'un qui va en prison

I'll get the ball. Are you holding on?

Je vais prendre le ballon. Tiens-tu?

In terms of holding, people my age who

En termes de détention, les personnes de mon âge qui

She is holding her baby in her arms.

Elle tient son bébé dans ses bras.

He was holding a pen in his hand.

Il tenait un stylo dans la main.

He is holding his books under his arm.

Il porte ses livres sous son bras.

I was watching the scene holding my breath.

Je regardais la scène en retenant mon souffle.

We watched the game while holding our breath.

Nous regardâmes le match en retenant notre souffle.

You cannot kill yourself by holding your breath.

Vous ne pouvez pas vous tuer en retenant votre souffle.

Tom was holding something in his left hand.

Tom tenait quelque chose dans sa main gauche.

That you keep holding onto for some reason.

auquel vous vous accrochez pour je ne sais quelle raison.

Tomorrow, we're holding a farewell gathering for Nancy.

Demain, on organise une fête d'adieu pour Nancy.

They put down the boxes they were holding.

Ils posèrent les boites qu'ils portaient.

6) Illegalities committed with regard to holding santa claus

6) Des illégalités commises au regard de la tenue du Père-Noël

That they are holding a weapon in their hands.

qu'ils manipulaient une arme.

He was holding a large box in his arms.

Il portait une grande boîte dans ses bras.

My brother is holding a camera in his hand.

Mon frère a un appareil photo à la main.

I don't want to be left holding the bag.

Je n'ai pas envie de me retrouver à porter le sac.

She is holding a ladle with her left hand.

Elle tient une louche dans sa main gauche.

"Come with me," she said, holding out her hand.

Viens avec moi, dit-elle en lui tendant la main.

"Come with me," he said, holding out his hand.

Viens avec moi, dit-il en lui tendant la main.

She is holding a ladle with her right hand.

Elle tient une louche dans sa main droite.

They make a bridge by holding on to each other

Ils essayaient de faire un pont accroché l'un à l'autre

Bang, bang, strike! We're still holding. Here we go! In!

bang, bang, grève! Nous tenons toujours. Nous y voilà! Dans!