Translation of "Hearing" in French

0.008 sec.

Examples of using "Hearing" in a sentence and their french translations:

- You are hearing things.
- You're hearing things.

- Vous entendez des choses.
- Tu entends des choses.

- Tom lost his hearing.
- Tom has lost his hearing.

Tom a perdu l'ouïe.

She has excellent hearing.

Son ouïe est excellente.

You are hearing things.

Tu entends des choses.

I have good hearing.

- J'ai une bonne ouïe.
- J'ai une bonne audition.
- J'ai de bonnes oreilles.

He has sharp hearing.

Il a l'ouïe aiguisée.

Tom has good hearing.

- Tom a une bonne audition.
- Tom a une bonne ouïe.

Tom is hearing something.

Tom entend quelque chose.

How is your hearing?

- Comment est votre audition ?
- Comment est ton audition ?

If I'm hearing right.

si j'entends bien.

And maybe to be hearing --

et peut-être aussi de l'entendre,

But they're all hearing it.

Or tous le monde entend les réponses.

And we're hearing this consistently.

Nous entendons constamment cela.

It relies on its hearing.

elle se fie à son ouïe.

I'm sick of hearing it.

- J'en ai assez de l'entendre.
- J'en ai marre de l'entendre.
- J'en ai assez d'entendre ça.

I am hearing a voice.

J'entends une voix.

Her dog has poor hearing.

Son chien n'a pas une ouïe très fine.

I remember hearing about Tom.

Je me souviens qu'on m'a parlé de Tom.

Tom is hard of hearing.

Tom n'entend pas bien.

I remember hearing about them.

Je me rappelle en avoir entendu parler.

I remember hearing about him.

Je me souviens avoir entendu parler de lui.

I remember hearing about her.

Je me souviens avoir entendu parler d'elle.

What am I hearing now?

- Qu'entends-je là ?
- Qu'est-ce que j'entends à présent ?

Are you hard of hearing?

As-tu un problème auditif ?

Hearing these words, Tom laughed.

En entendant ces mots, Tom ria.

Are we hearing a radio?

Est-ce que c'est une radio que nous entendons ?

Are they hard of hearing?

Sont-ils durs d'oreille ?

Do you have bad hearing?

Avez-vous une mauvaise audition?

Seeing, hearing, smelling, tasting, or feeling.

la vue, l'ouïe, l'odorat, le goût, ou le toucher.

I remember hearing the story once.

Je me rappelle avoir entendu cette histoire déjà une fois.

You'll be hearing from us soon.

- Vous entendrez parler de nous prochainement.
- Vous aurez bientôt de nos nouvelles.
- Tu auras bientôt de nos nouvelles.

I am tired of hearing it.

Je suis fatigué de l'entendre.

I remember hearing that music somewhere.

J'ai souvenance d'avoir un jour entendu cette musique quelque part.

I am tired of hearing that.

J'en ai assez d'entendre ça.

She is handicapped by poor hearing.

Elle souffre d'une mauvaise audition.

His dog is hard of hearing.

Son chien est dur d'oreille.

On hearing this, he turned pale.

En entendant cela, il est devenu pâle.

I can't believe what I'm hearing.

Je n'arrive pas à croire à ce que j'entends.

I always enjoy hearing you sing.

J'aime toujours t'écouter chanter.

I'm hearing that a lot lately.

J'entends beaucoup ça, ces derniers temps.

I don't believe what I'm hearing.

Je n'en crois pas mes oreilles.

I can't believe I'm hearing this.

Je n'arrive pas à croire que j'entends ça.

I remember hearing this tune before.

- Je me rappelle avoir entendu cette chanson, auparavant.
- Je me souviens avoir entendu cette chanson, auparavant.

Hearing the news, she turned pale.

- En entendant les nouvelles, elle pâlit.
- En entendant la nouvelle, elle devint blême.

They're sick of hearing from me.

Elles sont fatiguées de ce qu'elles entendent à mon sujet.

Do you wear a hearing aid?

- Portez-vous un appareil auditif ?
- Portes-tu un appareil auditif ?

When was your last hearing test?

- À quand remonte votre dernier test auditif ?
- À quand remonte ton dernier test auditif ?

- I'm looking forward to hearing from you.
- I am looking forward to hearing from you.

- J'attends de vos nouvelles.
- J'espère avoir de tes nouvelles.

- Be silent, or speak something worth hearing.
- Either stop talking or say something worth hearing.

- Soit tu te tais, soit tu dis quelque chose d'intéressant.
- Soit vous vous taisez, soit vous dites quelque chose d'intéressant.

- After hearing the bad news, she passed out.
- After hearing the bad news, she fainted.

Après avoir appris la mauvaise nouvelle, elle s'est évanouie.

- I can't abide hearing you cry so bitterly.
- I cannot abide hearing you cry so bitterly.

Je ne peux pas supporter de t'entendre pleurer si amèrement.

- The kid has a keen sense of hearing.
- The child has a keen sense of hearing.

L'enfant a une ouïe très développée.

Seeing, hearing, smelling, tasting, touching, and feeling -

la vue, l'ouïe, l'odorat, le goût, le toucher et la sensation --

I began hearing more and more stories

j'entendais de plus en plus d'histoires

This is the first time I'm hearing

Je n'avais jamais entendu

When I take out my hearing aid,

Lorsque je sors mon appareil auditif,

Basically, I am extremely hard of hearing.

En gros, je suis extrêmement malentendant.

I look forward to hearing from you.

J’attends avec impatience de vos nouvelles.

You are always hearing but not listening.

Tu entends toujours mais tu n'écoutes pas.

On hearing the news, she turned pale.

En entendant les nouvelles, elle pâlit.

She looks happy on hearing the news.

Elle semble heureuse d'entendre la nouvelle.

Hearing this news puts me at ease.

Entendre ces nouvelles me ravit.

I think I need a hearing aid.

Je pense que j'ai besoin d'une aide auditive.

I'm looking forward to hearing from you.

J'attends de vos nouvelles.

I'm tired of hearing your boastful tales.

J'en ai assez d'écouter tes rodomontades.

Be silent, or speak something worth hearing.

Il est bon de parler, mais il est mieux de se taire.

Is there a problem with your hearing?

- Avez-vous un problème auditif ?
- As-tu un problème auditif ?

She wasn't happy at hearing the news.

Alors qu'elle entendait la nouvelle, elle n'était pas heureuse.