Translation of "Delay" in French

0.010 sec.

Examples of using "Delay" in a sentence and their french translations:

- What is the delay?
- What's the delay?

Quel en est le délai ?

- I apologize for the delay.
- Sorry for the delay.
- I'm sorry for the delay.

Je m'excuse pour le retard.

What a delay!

Quel retard !

Delay would be bad.

Un retard serait mauvais.

What's causing the delay?

- Qu'est-ce qui est responsable du délai ?
- Qu'est-ce qui cause le délai ?

The delay was unavoidable.

Le retard était inévitable.

What is the delay?

Quel en est le délai ?

I apologize for the delay.

Je m'excuse pour le retard.

We had a slight delay.

Nous avons eu un léger retard.

Let's delay this decision until tomorrow.

Retardons cette décision jusqu'à demain.

Delay has costs that are too extensive.

Un retard coûterait trop cher.

He had trained the Dorothy DeLay way

Il s'est entrainé à la manière de Dorothy Delay

Can they make up for the delay?

Peuvent-ils compenser le retard?

I'm sorry for the delay in responding.

Je suis désolé pour la réponse tardive.

I apologize for the delay in replying.

Je présente mes excuses pour le délai de réponse.

Possibly, the accident will delay his arrival.

Il est possible que l'accident retarde votre arrivée.

I bet the delay will frustrate her.

Je parie que le retard la frustrera.

There will be a bit of a delay.

Il y aura un peu de retard.

They caught up with a twelve-minute delay.

Ils ont rattrapé un retard de douze minutes.

They delay the digestive process as a whole

Ils retardent le processus digestif dans son ensemble

We should deal with this matter without delay.

Nous devrions nous occuper de cette affaire sans tarder.

The plane left after a three-hour delay.

L'avion est parti avec un retard de trois heures.

Because of the delay, I will go home.

À cause du retard, j'irai à la maison.

What about the delay? Is everything still on schedule?

Et le retard? Tout est-il toujours dans les délais?

I apologize for the delay in sending the agenda.

Je vous prie de m'excuser pour le délai dans l'envoi de l'ordre du jour.

The weather will delay the start of the race.

Le temps va retarder le départ de la course.

I attributed the delay in delivery to a traffic jam.

J'attribuais le retard de livraison aux embouteillages.

The Red Cross gets help to disaster victims without delay.

La Croix Rouge apporte sans retard de l'aide aux victimes de désastres.

The departure of my plane had a two-hour delay.

Le départ de mon avion a eu un délai de deux heures.

It's going to be stormy. We had better not delay.

Il va faire de l'orage. Mieux vaut ne pas s'attarder.

It went back and forth, but the delay is pre-programmed.

Il a fait des allers-retours, mais le délai est préprogrammé.

His delay in coming here is due to a traffic accident.

Son retard est dû à un accident de la route.

In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.

En cas de retard de la cargaison, nous avons une assurance retard spéciale.

- She excused herself for coming late.
- She apologized for her delay.

Elle s'excusa pour son retard.

The travelers are waiting to know the cause of the delay.

Les voyageurs attendent de savoir la cause du retard.

The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.

Le retard nous a forcé à passer la nuit dans un hôtel cher.

You and I must understand one another, and that without delay.

Vous et moi devons nous comprendre et cela sans délai.

What is the delay doing? - About 15 minutes. That is still possible.

Que fait le retard? - Environ 15 minutes. C'est encore possible.

It wasn't my fault. I missed the flight because of the delay.

Ce n'était pas ma faute. J'ai raté le vol à cause du retard.

Archduke Charles had left only a small advance guard to delay the French.

L'archiduc Charles n'y avait laissé qu'un petit avant-garde pour retarder les Français.

Badly-drafted orders led to delay, and the Coalition army was able to escape.

Des ordres mal rédigés ont entraîné des retards et l'armée de la coalition a pu s'échapper.

In case of delay in the declaration of sanctions have been provided for this purpose.

En cas de retard dans la déclaration des sanctions ont été prévues à cet effet.

The delay was caused by Soult remaining in Avesnes, and the confusion caused by two orders.

Le retard a été causé par le fait que Soult a resté à Avesnes et par la confusion provoquée par les deux ordres.

Anyway, the delay starts to run the day after the day the insured person became aware

De toute façon, le délai commence à courir le lendemain du jour ou l’assuré a eu connaissance

- The bus arrived ten minutes behind time.
- The bus arrived ten minutes late.
- The bus has a delay of ten minutes.

Le bus avait dix minutes de retard.

A "gapers' delay" is a blocking of traffic caused by drivers who, out of curiosity, slow down to observe an accident.

Un embouteillage de curieux est un embarras de circulation causé par des conducteurs qui, par curiosité, ralentissent pour observer un accident.

"Far better round Pachynus' point to steer, / though long the course, and tedious the delay, / than once dread Scylla to behold, or hear / the rocks rebellow with her hell-hounds' bay."

" Il vaut mieux t'éloigner, et rasant la Sicile / prolonger tes détours et ta lenteur utile, / pour atteindre le but l'éviter avec art, / et près de Pachynum, par un prudent écart, / dans ton cours prolongé décrire un arc immense, / que d'aller, de Carybde affrontant l'inclémence, / braver ses tourbillons, ses gouffres écumants, / et de ses chiens hideux les rauques hurlements. "

But Venus round them on the way / wrapt a thick mist, a mantle of dark air, / that none should see them, none should touch nor stay, / nor, urging idle questions, breed delay.

Sa mère cependant ne l'abandonne pas : / elle ordonne aussitôt que d'une épaisse nue / le voile officieux les dérobe à la vue ; / qu'à l'abri des retards, à l'abri du danger, / nul ne puisse les voir ni les interroger.

- Never put off till tomorrow what you can do today.
- Don't put off until tomorrow what you can do today.
- Don't delay today's work until tomorrow.
- Never put off until tomorrow what you can do today.

- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire le jour-même.
- Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même.
- Ne remettez pas au lendemain ce que vous pouvez faire le jour même.

"O light of Troy, our refuge! why and how / this long delay? Whence comest thou again, / long-looked-for Hector? How with aching brow, / worn out by toil and death, do we behold thee now! / But oh! what dire indignity hath marred / the calmness of thy features? Tell me, why / with ghastly wounds do I behold thee scarred?"

" O vous, l'amour, l'espoir et l'orgueil des Troyens, / Hector, quel dieu vous rend à vos concitoyens ? / Que nous avons souffert de votre longue absence ! / Que nous avons d'Hector imploré la présence ! "

- I'm sorry I'm so late.
- Please pardon me for coming late.
- Pardon me for coming late.
- I'm sorry I'm late.
- Please excuse my being late.
- Pardon my being late.
- Forgive me for being late.
- Sorry to be late.
- I'm sorry for being late.
- Excuse me for being late.
- Please excuse me for coming late.
- Sorry I'm late.
- Sorry for being late.
- Sorry for the delay.

- Désolé de venir si tard.
- Excusez mon retard.
- Excusez-moi d'être en retard.
- Veuillez m'excuser pour mon retard.
- Je suis désolé d'être en retard.
- Désolé d'être en retard.
- Je suis désolé de venir en retard.
- Je suis désolé d'être autant en retard.
- Veuillez excuser mon retard.
- Veuillez excuser mon arrivée tardive.
- Je suis désolée d'être en retard.
- Désolée d'être en retard.

- I'm sorry I'm so late.
- Please pardon me for coming late.
- Pardon me for coming late.
- I'm sorry I'm late.
- Please excuse my being late.
- Pardon my being late.
- Forgive me for being late.
- Sorry to be late.
- I'm sorry for being late.
- Excuse me for being late.
- Please excuse me for coming late.
- Sorry I'm late.
- Sorry for being late.
- Sorry for the delay.
- I'm sorry about being late.

- Désolé de venir si tard.
- Excusez mon retard.
- Excusez-moi d'être en retard.
- Veuillez m'excuser pour mon retard.
- Je suis désolé d'être en retard.
- Désolé d'être en retard.
- Je suis désolé de venir en retard.
- Je suis désolé d'être autant en retard.
- Veuillez excuser mon retard.
- Veuillez excuser mon arrivée tardive.
- Je suis désolée d'être en retard.
- Désolée d'être en retard.

Then to Anchises, as he bids us spread / the sails, with reverence speaks Apollo's seer, / "Far-famed Anchises, honoured with the bed / of haughty Venus, Heaven's peculiar care, / Twice saved from Troy! behold Ausonia there, / steer towards her coasts, yet skirt them; far away / that region lies, which Phoebus doth prepare. / Blest in thy son's devotion, take thy way. / Why should more words of mine the rising South delay?"

Docile au sage avis du divin interprète, / Anchise ordonne alors que la flotte s'apprête, / qu'on rattache la voile, et qu'aux vents fortunés / ses plis prêts à s'ouvrir flottent abandonnés. / Hélénus en ces mots honore sa vieillesse : / " Mortel chéri des dieux, époux d'une déesse, / qui deux fois échappas aux malheurs d'Ilion, / cette Ausonie, objet de ton ambition, / d'ici ton œil la voit, ton espoir la possède ; / mais, pour atteindre au lieu que le destin te cède, / il faut raser ses bords, et par de longs chemins, / voyageur patient, gagner ces champs lointains. / Adieu, vieillard heureux, encor plus heureux père ! / Adieu : déjà l'autan, de son souffle prospère, / sur une mer propice appelle vos vaisseaux. / Adieu : mes souvenirs vous suivront sur les eaux. "