Translation of "Closet" in French

0.101 sec.

Examples of using "Closet" in a sentence and their french translations:

- She's cleaning out her closet.
- He's cleaning out his closet.

Elle nettoie son placard.

He's in the closet.

- Il est aux toilettes.
- Il est dans le placard.

- I hid in the closet.
- I hid myself in the closet.

Je me suis caché dans le placard.

There is the linen closet.

Il y a le placard à linge.

Tom hid in the closet.

Tom s'est caché dans la penderie.

She's cleaning out her closet.

Elle nettoie son placard.

He's cleaning out his closet.

Il nettoie son placard.

He's hiding in the closet.

- Il se cache dans le placard.
- Il se cache dans la penderie.

She's hiding in the closet.

- Elle se cache dans le placard.
- Elle se cache dans la penderie.

They're hiding in the closet.

- Ils se cachent dans la penderie.
- Elles se cachent dans la penderie.
- Ils se cachent dans le placard.
- Elles se cachent dans le placard.

This was in Tom's closet.

C'était dans le placard de Tom.

Don't look in my closet.

Ne regarde pas dans mon placard.

Put it in the closet.

- Mets-le dans le placard.
- Mets-la dans le placard.
- Mettez-le dans le placard.
- Mettez-la dans le placard.

Inside the closet are some clothes.

Dans l'armoire se trouvent quelques vêtements.

There's someone hiding in the closet.

Quelqu'un se cache dans le placard.

My room has a large closet.

Dans ma chambre il y a une grande armoire.

I found this in Tom's closet.

J'ai trouvé ça dans le placard de Tom.

Everyone has skeletons in their closet.

Tout le monde a un cadavre dans le placard.

Tom slammed the closet door closed.

Thomas a claqué la porte du placard.

Put the broom in the closet.

- Mets le balai dans le placard.
- Mettez le balai dans le placard.

I'm running out of closet space.

Je manque d'espace dans ma penderie.

There's a monster in my closet.

Il y a un monstre dans mon armoire.

I hid myself in the closet.

Je me suis caché dans le placard.

Where is the closet travel agent?

Où se trouve la plus proche agence de voyages ?

The social service has a clothes closet.

Le service social a une armoire à vêtements.

The little girl hid in the closet.

La petite fille s'est cachée dans l'armoire.

There is a skeleton in every closet.

Chaque famille a ses problèmes de secrets.

There's still some room in the closet.

Il y a encore un peu de place dans le placard.

This luxurious, closet-sized suite with no windows,

une salle luxueuse, aux dimensions d'un placard, sans fenêtre,

Every family has a skeleton in the closet.

Chaque famille a un squelette dans son placard.

The burglar shut the child in the closet.

Le voleur enferma l'enfant dans l'armoire.

A hen laid an egg in my closet.

Une poule a pondu un œuf dans mon armoire.

Andy hung his shirt up in the closet.

Andy a suspendu sa chemise dans le placard.

Tom has a large closet in his bedroom.

Tom a une grande armoire dans sa chambre.

I hung my coat in the hall closet.

Je suspendis mon manteau dans la penderie de l'entrée.

It's not just sharing the skeletons in your closet,

que ce n'est pas que parler des cadavres dans le placard,

But this closet is more in the direction of ...

Mais ce placard est plus dans le sens de ...

- He is in the bathroom.
- He's in the closet.

Il est aux toilettes.

I was afraid of being put into a closet.

J'avais peur qu'on me mette dans une armoire.

I looked in my closet for something to wear.

- Je regardai dans mon placard pour quelque chose à me mettre.
- J'ai regardé dans mon placard pour quelque chose à me mettre.

When you open the closet and then this lavender scent ...

Quand on ouvre le placard et puis ce parfum de lavande ...

I am not entirely convinced. It reminds me of a linen closet.

Je ne suis pas entièrement convaincu. Cela me rappelle une armoire à linge.

The cat got locked in the closet. Can you let it out?

Le chat est enfermé dans le placard. Peux-tu le laisser sortir ?

I'm going through my closet to find clothes to give to charity.

Je fais l'inventaire de mes armoires pour trouver des vêtements à donner aux œuvres.

For many gay men, coming out of the closet is a difficult experience.

Pour de nombreux hommes homosexuels, révéler leur sexualité est une épreuve.

If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.

Si tu veux atteindre le placard du haut tu dois monter sur un tabouret.

Who does not want to have sex with me in a closet on a 747.

qui ne veulent pas s'envoyer en l'air avec moi dans un placard dans un 747.

If you declutter your linen closet, you get rid of lots of things that you don’t need.

Lorsqu'on range son armoire à linge, on se débarrasse de beaucoup de choses dont on n'a pas besoin.

I looked in my closet for something to wear, but couldn't find anything appropriate for the occasion.

J'ai cherché dans ma garde-robe quelque chose à porter, mais je n'ai rien pu trouver qui convienne à l'occasion.

- The removal men are heaving a heavy wardrobe into the removal van.
- The movers dragged a heavy closet into the pickup truck.

Les déménageurs traînèrent une lourde penderie dans le camion de déménagement.

I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.

Je n'avais pas de jouets ou rien d'autre, alors j'utilisais une craie qu'on m'avait achetée et je dessinais des images et des lettres sur la porte d'un placard.

Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.

Une fois, quand j'étais allé chez mon ami Kawai, il tira avec un pistolet. Il pensait qu'il n'était pas chargé et il visa ma bouche, mais il l'était et la balle rasa mon oreille avant de frapper la garde-robe.

Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed, for example. They are also sometimes unable to distinguish dreams from reality.

Les enfants en dessous de l'âge de huit ans n'ont pas un lobe frontal assez développé, ce qui pourrait être la cause du fait qu'il ne leur soit pas possible de distinguer la réalité de la fantaisie. Certains d'entre eux peuvent par exemple croire qu'il y a des monstres dans leur armoire ou sous leur lit. Ils ne peuvent aussi parfois pas distinguer les rêves de la réalité.