Translation of "Silly" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Silly" in a sentence and their dutch translations:

- Don't be silly.
- Don't be silly!

Doe niet zo dom.

- You're being silly.
- You're stupid.
- You're silly.

Je bent dom.

She's too silly.

Zij praat alleen maar onzin.

- This is silly!
- That's bollocks!
- What nonsense!
- This is silly.

- Wat een onzin!
- Dat is flauwekul!

You're a silly goose!

Jij domme gans!

Of all the silly ideas!

Van alle gekke ideeën!

Come on, don't be silly.

Kom, wees niet zo dom.

Whoever reads that is silly.

Wie dit leest is gek.

He often asks silly questions.

Hij stelt vaak domme vragen.

Don't worry about something so silly.

Maak je geen zorgen om zoiets onnozels.

Mary thinks martial arts are silly.

Mary denkt dat vechtsporten dom zijn.

- Don't be silly.
- Don't be stupid.

Wees niet dom.

I guess it sounds a bit silly.

Ik denk dat dat een beetje raar klinkt.

Your silly language will not stick to it.

dat je onbenullige taal er niet aan blijft plakken.

Even the cleverest students can make silly mistakes.

Zelfs de intelligentste studenten kunnen domme fouten maken.

I need to ask you a silly question.

Ik moet je een domme vraag stellen.

I can not stand that kind of silly music.

Ik kan dat soort malle muziek niet uitstaan.

- Don't be a fool.
- Don't be silly.
- Don't be stupid.

- Doe niet zo stom.
- Doe niet zo dom.
- Doe niet zo gek.
- Wees niet dom.

- I have a stupid question.
- I have a silly question.

Ik heb een domme vraag.

If you do silly things, you must accept the consequences without complaining.

Als je iets doms doet, moet je de gevolgen dragen liefst zonder klagen.

- That's stupid.
- That's silly.
- That's foolish.
- This is foolish.
- It's stupid.
- That's dumb.

Dat is stom.

His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.

In het zicht van zijn ouders verspilde hij zijn verdienste aan een dwaas meisje.

- Nonsense!
- This is silly!
- Nonsense.
- How absurd!
- Total tosh.
- Rubbish!
- What a load of rubbish!
- Blarney!

- Onzin!
- Nonsens!
- Retteketet!
- Flauwekul!
- Gelul!

In 1980 the Ontario Censor Board banned the film "The Tin Drum," adapted from the Günter Grass novel, but the media found this silly, and so the Canadian Broadcasting Corporation (CBC) showed the offending scene that night from coast to coast on the national news.

In de jaren 1970 verbood de filmcensuurcommissie van Ontario de film "De blikken trommel", filmversie van het boek van Günter Grass, maar de media vonden dit dom, en daarom toonde de Canadeese omroep CBC de omstreden passage die avond aan het hele land in de nieuwsuitzending.