Examples of using "Tatoeba" in a sentence and their arabic translations:
- مرحباً بك في تتويبا.
- أهلاً و سهلاً بك في تتويبا.
هل تتويبا جيد؟
تتويبا يسبب الإدمان.
تتويبا ثقافة.
إذن هذا هو تتويبا.
تتويبا مفتوح المصدر.
تتويبا هو قاموس لغات.
"Tatoeba" معناها "على سبيل المثال" باللغة اليابانية.
"Tatoeba" معناها "على سبيل المثال" باللغة اليابانية.
لم يكن موقع تاتوبا في الخدمة.
لماذا تستخدم تاتويبا؟
تَتويبا: الجُمل، والجمل، والمزيد من الجمل.
بإمكانك تعلّم العديد من اللّغات على موقع تاتوبا.
هوايتي الجديدة هي المساهمة في موقع تتويبا.
فرِد بلوغس هو أكبر مصحح في تتويبا.
توفر "شتوكا" الصوتَ لجمل تتويبا.
تتويبا: وصلتك رسالة خاصة؟ يظهر أنك في ورطة...
أنا في لقاء البرامج الحرة لأقدم مشروع تتويبا.
قررت كتابة 20 جملة في تتويبا كل يوم.
أحبّ أن أفكّر في الجمل التي سأنشرها على تاتوبا.
تتويبا: انضم إلى جانب الشر المظلم. بالمناسبة لدينا بسكويت بالشوكولاتة.
أُنشِئ تتويبا لإضافة وجمع الأمثلة على الجمل.
إن لم تكن في تتويبا، فليست جملة.
تتويبا متعدد اللغات حقًّا. كل اللغات متصلة فيما بينها.
المشاريع أمثال تاتويبا يستطيعون مساعدة الأمازيغية لتنجو من الإضمحلال.
تتويبا: حيث الجمل جمل دائمًا، إلا حين لا تكون كذلك.
أنا لستُ جملةً. ينبغي أن أحذف من تتويبا.
لا أطيق الصبر حتى أرى النسخة الجديدة من تتويبا.
لقد أصبح موقع تاتوبا في فرنسا، أي موطن نشأته، ظاهرة ثقافيّة و اجتماعيّة.
تتويبا: عندنا، الاهتمام بالتفاصيل أمر مقدس، و العقاب يأتي عاجلاً.
بزيادة المساهمين تزيد فائدة تتويبا!
- توجد ست جمل بالمغولية في تتويبا حاليا.
- هناك ست جمل باللغة المنغولية على موقع تتويبا حتى الآن.
على الرغم من الصراحة الشديدة ، شديدي التدقيق لا يشكلون الاغلبية في موقع تاتويبا.
عمّا قريبٍ ستفضل ترجمة الجمل في تتويبا على الدردشة معي.
أنا في لقاء البرامج الحرة لأقدم مشروع تتويبا.
الجمل بعد هذه هي جمل أضافها مساهمو تتويبا.
- أصبح مشروع تتويبا ظاهرة إجتماعية و ثقافية مهمة في بلده الأم فرنسا.
- أحدث مشروع تتويبا ثورة ثقافية و اجتماعية في بلده الأم فرنسا.
تتويبا: حيث اليُتْمُ لا يعفيك من أي واجبات.
بَيْدَ أن مشروع تتويبا ليس "جنّة كلمات". توقفوا رجاءً عن إضافة الكلمات.
تتويبا أداة يمكن أن يستخدمها الطلاب في الفصل.
تتويبا: لأن اللغة أكثر من مجرد كلمات.
سببت الجملة رقم 354618 الكثير من الربكة في موقع تتويبا.
تتويبا: هل حسبت أن وضع شرائح بالغة الصغر في أجساد الأعضاء تحتوي على جملهم أمر بعيد المنال؟
تتويبا: أسمعت بحروب الجُمَل سابقًا؟ أجل، هذه متعتنا.
"م" تشتم "د" فتصبح قاعدة بيانات تتويبا أغنى جملة. "د" يشتم "م" فتصبح قاعدة بيانات تتويبا أغنى جملة. "م" و "د" يتعادلان و الجميع يستفيد.
تتويبا هو الموقع الذي أستخدمه حين لا أجد أمثلةً كافيةً في المعاجم.
تتويبا: عندنا من الجمل أكثر مما يسعُ أمك أن تقول في حياتها كلها.
كل الأعضاء يأملون أن يصبح في تتويبا مليون جملة بنهاية السنة.
بإمكانك أن تكتب بأي لغة تريد. كل اللغات تتمتع بنفس القدر من الأهمية على موقع تتويبا.
من الواضح أن هذا لا يمكن أن يكون عمل شخص واحد. لهذا فإن تتويبا مشروع تعاوني.
كنتُ لأحب كتابة مئات الجمل في تتويبا، لكن، عندي أشياء عليّ عملها.
أنا مدمن على ترجمة الجمل من الفرنسية إلى الإنجليزية في تتويبا، واللغة الإسبانية تغريني بشدة.
لغاتٌ لم نكن لنجدها معًا في النظام التقليدي يمكن التوصيل بينها في تتويبا.
رأيت اليوم مقالًا في مدونة تتويبا عن نسخة جديدة ستطرح قريبًا، هل قرأتها؟
لأننا نحبك، فها نحن نحدث تتويبا لتحصل أنت على تجربة استخدام أحسن. أترى؟ نحن نحبك، هاه؟
لذا، فإننا في تتويبا نبني الأساسات فحسب... لجعل الوِب مكانًا أفضل لتعلم اللغات.
في تتويبا، عليك دائمًا أن تستمع إلى الأعضاء المُحَنَّكِين، فهم سيخبرونك بما لا ينبغي لك فعله والسبب، ثم افعله.
تتويبا: حيث لا شيء يخرب ليلةً حميمةً من كتابة الجمل إلا فاصلة موضوعة في غير مكانها، أو لا قدر الله، خطأ إملائي نتج من الإهمال.
لكن هذه ليست الصورة الكاملة. تتويبا ليس مجرد قاموس جمل مفتوح، وتعاوني، ومتعدد اللغات فحسب. بل إنه جزء من نظام نريد بناءه.
لهذا فإن تتويبا متعدد اللغات. لكن ليس ذلك النوع من تعدد اللغات، ليس النوع الذي يُزَاوج فيه بين اللغات، ببساطة، وتُهْمَلُ بعض الأزواج.
لكن كما تعلمون، سيكون من الحزين أن نجمع كل هذه الجمل، ونبقيها لأنفسنا، لأن هناك الكثير من الأمور التي نستطيع عملها بهذه الجمل. لذا، فإن تتويبا مفتوح. شفرة برنامجنا المصدرية مفتوحة، وبياناتنا كذلك.
"عزيزتي، أسرعي، أسرعي. هذا موقع اسمه تتويبا يعرض مجموعته من الجمل للمزاد العلني وكل جملة بسنت! بل إن عندهم عروضًا خاصة مثل اشترِ 100 جملة واحصل على واحدة مجانًا!" "يا سلام! أصبح الناس يتخذون جمع الجمل هوايةً؟ّ! إلامَ وصل العالم!"
لتنمية العلم الحر المشاع والثقافة الحرة، فإن كل المساهمين في تتويبا ملزمون بإعطاء الإذن العام للناس لإعادة توزيع مساهماتهم وإعادة استخدامها بحرية، ما دام هذا الاستخدام ملتزمًا بالعزو، ونفس حرية إعادة الاستخدام وإعادة التوزيع مطبقةٌ على أي عمل مشتق.
في إطار المبادئ التوجيهية لتاتويبا، يوصى الأعضاء اضافة الجمل الى لغتهم الأم فقط و/أو ترجمتها الى لغة يفهمونها كلغتهم الأم. والسبب في ذلك هو أنه من السهل كثيراً تكوين الجمل المتناغمة حسياً مع لغتنا الأم. فعندما نكتب بلغة أخرى غير لغتنا الأم، يكون من السهل جداً تكوين الجمل التي تبدو غريبة. يرجى الحرص على ترجمة الجملة فقط في حال كنت متأكداً من أنك تعرف ماذا تعني.