Translation of "Beetje" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Beetje" in a sentence and their japanese translations:

- Een beetje luider, alstublieft.
- Een beetje luider, alsjeblieft.

もっと大きくして。

Soms een beetje veel.

ものすごく違うこともあります

Nog een beetje geduld.

もう少しの辛抱だ。

Ik plas een beetje.

尿量がすくないです。

Wacht nog een beetje.

- あともう少し待って。
- もうちょっと待って。

Een beetje luider, alstublieft.

もう少し強くお願いします。

Tom overdrijft een beetje.

トムには誇張癖がある。

- Ik heb een beetje gewicht verloren.
- Ik ben een beetje afgevallen.

少しやせました。

- Uw voorstel is een beetje extreem.
- Je voorstel is een beetje extreem.
- Jullie voorstel is een beetje extreem.

君の提案は少し過激だ。

- Tom is gewoon een beetje nerveus.
- Tom is alleen een beetje nerveus.

トムはちょっとだけ緊張してる。

Het is een beetje energie.

エネルギーになった

Zijn bek opent een beetje.

口を少し開けるぞ

Klonk je een beetje mechanisch.

少し機械的な演奏になったわね

Geef mij een beetje melk.

- 少々ミルクをください。
- ミルクをください。
- 牛乳をください。

Ik heb een beetje diarree.

下痢気味です。

Dat is een beetje onscherp.

ピントがズレている。

Je draaft een beetje door.

それはちょっと極端じゃないですか。

Ik heb een beetje hoofdpijn.

少し頭痛がします。

Ik ben een beetje verkouden.

- 少し風邪を引いています。
- 私は風邪気味です。

We hadden een beetje water.

私たちには水が少ししかありませんでした。

Ik ben een beetje afgevallen.

少しやせました。

Ik heb een beetje honger.

ちょっと小腹がすいたな。

Het is een beetje wiebelig.

ちょっと危なっかしいなあ。

Tom heeft een beetje overgewicht.

- トムは少し太めだ。
- トムはちょっと太っている。

Ik ben een beetje moe.

- 少し疲れた。
- 少しくたびれた。
- 私は少し疲れている。

Ik spreek een beetje Engels.

英語を少ししか話せません。

Het is een beetje koud.

少し寒いな。

Ze is een beetje verlegen.

- あの子ちょっとシャイなの。
- この子は少々内気でしてね。
- あの子は少々恥ずかしがり屋でしてね。

Ik ben een beetje dronken.

私は少し酔っている。

Ik ben een beetje zenuwachtig.

少し緊張してます。

Maar een klein beetje, alsjeblieft.

ほんの少しください。

Ik spreek een beetje Japans.

私は少し日本語を話します。

Ik voelde een beetje angst.

私は少しおびえた。

Ik spreek een beetje Spaans.

スペイン語を少し知っている。

Laat me een beetje nadenken.

- しばらく考えさせて下さい。
- 少しの間、考えさせてください。

Hij heeft een beetje gelijk.

彼の意見はある程度正しい。

Hij kent een beetje Engels.

彼は少々英語を知っている。

Ik was een beetje teleurgesteld.

私は少しがっかりした。

Tom was een beetje dronken.

トムは少し酔っていた。

We maken onszelf een beetje schoon.

少し流そう

Kijk. Een beetje voorzichtig met hem.

見て 気をつけろ

Het smaakt een beetje naar karton.

味は― 厚紙みたい

Maar het is een beetje energie.

でもエネルギーだ

Het geeft je een beetje houvast.

摩擦が起きるんだ

Dan word ik een beetje claustrofobisch.

息が詰まりそうになる

Het is toch een beetje hachelijk.

不安定なようだ

Ik wil nog een beetje slapen.

もう少し眠りたい。

De radio staat een beetje hard.

ラジオが少しうるさい。

Kun je me een beetje helpen?

- ちょっと手伝ってくれませんか。
- ちょっと手を貸して。
- ちょっと手伝ってくれない?

Ik heb een beetje slaap nodig.

- 眠らなくちゃ。
- 少し眠らなきゃ。

Ze werken niet eens een beetje.

彼らは少しも仕事をしない。

Zet de radio een beetje harder.

- ラジオの音を少し大きくしてよ。
- ラジオの音をもう少し大きくしてよ。

Mijn vader is een beetje ouderwets.

父は少し頭が古い。

Ze voelde zich een beetje moe.

彼女は少しばかり疲れを感じた。

We hebben maar een beetje water.

私たちには水が少ししかありませんでした。

Ik ben een beetje moe vandaag.

今日は疲れてるしね。

Geef me een beetje water, alsjeblieft.

- 私に水を少しください。
- お水をください。

Meneer Jordan was een beetje verrast.

ジョーダンさんは少し驚いた。

Dit water is een beetje zoutig.

この水は少し塩辛い。

Kom hierheen, en snel een beetje!

こっちへ来い、ぐずぐずしないで。

Tom spreekt slechts een beetje Frans.

トムは片言のフランス語しか話せない。

Ik heb een beetje muskaatnoot nodig.

ナツメグがいるんですけど。

Ik heb een beetje koppijn vandaag.

今日は少し頭痛がする。

Hij geeft niet veel energie maar wel een beetje. Als je er een beetje schors afhaalt...

でも何かしらの足しには なるだろう 樹皮を取ってきた

- Ge moet hem maar een klein beetje helpen.
- Je moet hem maar een klein beetje helpen.

君は彼にちょっと手をかしてやりさえすればいい。

- Kan je een beetje van de prijs afdoen?
- Kan je de prijs een beetje laten zakken?

もっと安くなりますか。

Als je er een beetje schors afhaalt...

樹皮を取ってきた

Maar ze stelden me een beetje gerust

しかし 彼らはちょっとした 元気づけもくれ

Ik voel me een beetje zwak vandaag.

今日はちょっとふらふらする。

Ik heb een beetje geld bij me.

- 私はいくらかお金を持っている。
- お金はいくらかあります。

De lucht voelde een beetje koud aan.

外気は少し冷たかった。

De toren leunde een beetje naar links.

その塔はわずかに左へ傾いてる。

Bedek de zaden met een beetje aarde.

種の上に少し土をかぶせなさい。