Translation of "Beetje" in French

0.009 sec.

Examples of using "Beetje" in a sentence and their french translations:

- Een beetje luider, alstublieft.
- Een beetje luider, alsjeblieft.

- Un peu plus fort, s'il te plait.
- Un peu plus fort, s'il vous plait.

- Lach toch een beetje!
- Glimlach toch een beetje!

Mais souriez donc un peu !

- Lach een beetje, alstublieft!
- Glimlach een beetje, alstublieft!

Souriez un peu, s'il vous plaît !

- Ik ben een beetje verkouden.
- Ik ben een beetje hees.
- Ik ben een beetje schor.

Je suis un peu enroué.

- Het was een beetje macaber.
- Het was een beetje luguber.

- C'était un peu lugubre.
- C'était un peu macabre.

Soms een beetje veel.

très différemment parfois.

Eerst een beetje context.

D'abord, contextualisons.

Nog een beetje geduld.

Juste un peu de patience.

Ik plas een beetje.

J'urine très peu.

Wacht nog een beetje.

- Attends encore un peu !
- Attendez encore un peu !

Een beetje luider, alstublieft.

- Un peu plus fort, s'il te plait.
- Un peu plus fort, s'il vous plait.

En een beetje brood.

Et un peu de pain.

Geef me een beetje.

Donne-m'en.

- Een beetje geduld!
- Geduld!

Patience !

Glimlach een beetje, alstublieft!

Souriez un peu, s'il vous plaît !

Glimlach toch een beetje!

Mais souriez donc un peu !

Ga een beetje opzij!

Reviens un peu !

Tom overdrijft een beetje.

Tom exagère légèrement.

- Hij schaamde zich een beetje.
- Hij was een beetje ongemakkelijk.
- Hij was een beetje in verlegenheid gebracht.

- Il était un peu embarrassé.
- Il était un peu dans l'embarras.

- Ik heb een beetje gewicht verloren.
- Ik ben een beetje afgevallen.

J'ai perdu un peu de poids.

- Ik spreek een klein beetje Engels.
- Ik spreek een beetje Engels.

Je parle un peu anglais.

- Kun je een beetje langzamer gaan?
- Kun je een beetje afremmen?

- Peux-tu ralentir un peu ?
- Pouvez-vous ralentir un peu ?

- Het miezert een beetje.
- Het is een beetje aan het motregenen.

Il bruine un peu.

- Uw voorstel is een beetje extreem.
- Je voorstel is een beetje extreem.
- Jullie voorstel is een beetje extreem.

Votre proposition est un peu extrême.

- Wilt u nog een beetje appelsap?
- Wil je nog een beetje appelsap?
- Willen jullie nog een beetje appelsap?

Voulez-vous encore du jus de pomme ?

- Ik heb een beetje slaap nodig.
- Ik moet een klein beetje slapen.

- Je dois prendre un peu de sommeil.
- J'ai besoin de dormir un peu.

- Ik ben een beetje uit vorm.
- Ik heb het een beetje verleerd.

Je manque un peu de pratique.

- Kort deze zin een beetje in.
- Maak deze zin een beetje korter.

Raccourcis un peu cette phrase.

- Tom is gewoon een beetje nerveus.
- Tom is alleen een beetje nerveus.

Tom a juste un peu le trac.

Het is een beetje energie.

Ça me donnera un peu d'énergie.

Zijn bek opent een beetje.

Voilà, sa gueule s'ouvre.

Klonk je een beetje mechanisch.

ça sonnait un peu de façon mécanique.

Geef mij een beetje melk.

Donne-moi un peu de lait.

Ik heb een beetje diarree.

J'ai un peu de diarrhée.

Je draaft een beetje door.

- Tu fais aller ça trop loin.
- Vous faites aller ça trop loin.

Ik heb een beetje hoofdpijn.

J'ai un léger mal de tête.

Ik ben een beetje verkouden.

J'ai un léger rhume.

We hadden een beetje water.

- Nous ne disposions que de peu d'eau.
- Nous avions peu d'eau.

Ik heb een beetje honger.

J'ai un peu faim.

Ik spreek een beetje Spaans.

Je parle un peu l'espagnol.

Het is een beetje wiebelig.

C'est un peu branlant.

Tom moet een beetje afvallen.

Tom a besoin de perdre un peu de poids.

Het is een beetje vettig.

C'est un peu gras.

Hij is een beetje dronken.

Il est un peu ivre.

Tom heeft een beetje overgewicht.

Tom est un peu en surcharge pondérale.

Ik ben een beetje moe.

Je suis un peu fatigué.

Hij was een beetje dronken.

- Il était plus ou moins saoul.
- Il était quelque peu soûl.

Ik spreek een beetje Engels.

Je parle un peu anglais.

Het is een beetje koud.

Il fait un peu froid.

Ze is een beetje verlegen.

- Elle est un peu timide.
- Elle est quelque peu timide.

Ze is een beetje dronken.

Elle est un peu ivre.

Ik ben een beetje dronken.

Je suis un peu ivre.

Hij heeft een beetje gelijk.

Il est un peu dans le vrai.

Ik ben een beetje zenuwachtig.

Je suis un peu nerveux.

Ik spreek een beetje Japans.

- Je parle un peu japonais.
- Je parle un peu le japonais.
- Je parle un peu de japonais.

Mary was een beetje jaloers.

Mary était un peu jalouse.

Hij spreekt een beetje Engels.

- Il parle un peu anglais.
- Il parle un peu d'anglais.

Ik spreek een beetje Frans.

Je sais un peu parler français.

Tom spreekt een beetje Frans.

Tom parle un peu français.

Ik spreek een beetje Russisch.

Je parle un petit peu russe.

Ik voelde een beetje angst.

Je ressentais un peu de peur.

Ik ben een beetje afgevallen.

J'ai perdu un peu de poids.

Laat ons een beetje wachten.

Attendons un moment !

We waren een beetje moe.

- Nous étions un peu fatigués.
- Nous étions un peu fatiguées.

Ik was een beetje teleurgesteld.

J'étais quelque peu désillusionné.

Laat me een beetje nadenken.

- Laisse-moi réfléchir un peu.
- Laissez-moi réfléchir un moment.

Hij kent een beetje Engels.

Il sait un peu d'anglais.

Een beetje brood en boter.

Un peu de pain et de beurre.