Translation of "لو" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "لو" in a sentence and their spanish translations:

ماذا لو؟

Y si...

لو أنني درست لو أًنني قرأت كثيرًا

"Pero si estudié, leí un montón".

- غيّر العلم، لو سمحت.
- غيري العلم، لو سمحت.

- Por favor, cambia la bandera.
- Cambie la bandera, por favor.

لو جيرج: "اليوم،

Lough Gehrig: Hoy,

لو غنيتم معي،

si cantan conmigo,

ماذا لو أخبرتك

¿Qué tal si les cuento

تأكّد لو سمحت.

- Asegúrate, por favor.
- Asegúrese, por favor.

ماذا لو فشِل؟

¿Qué pasa si fracasa?

ماذا لو فشلت؟

¿Qué ocurrirá si fallo?

ماذا لو رفضت؟

¿Y si me niego?

أود لو ساعدتني.

Quisiera que me ayudaras.

- أرِنِي جواز سفرك، لو سمحت.
- أريني جواز سفرك، لو سمحت.

- Su pasaporte, por favor.
- Enséñeme su pasaporte, por favor.
- Por favor, muéstreme su pasaporte.

"أتمنى لو تعرف معلمتي

"Me gustaría que mi maestra supiese

و بالتالي، ماذا لو؟

Entonces, ¿qué tal si...?

لو كتب الشعب التشريعات،

Si la gente redactara una constitución

لو كانت تستخدم المهارات

¿Había estado ella utilizando las habilidades?

لو أخذت تستعمل هاتفك

¿Vas a mostrar tu celular aquí?

لو يغني الجميع معي،

Si todos cantan conmigo,

لو تستمروا بفتح أعينكم،

Si abren bien los ojos,

فيا رجال، ماذا لو؟

Entonces, muchachos, ¿qué pasaría?

ماذا لو حقًا فهمتم؟

¿Qué tal si de verdad lo entienden?

ولكن لو سألنا أنفسنا

Pero si nos tomamos el tiempo para preguntarnos

ماذا لو أمكنني ذلك؟

¿Y si hubiera podido?

لو اختلفت أنا وأنت،

si Ud, y yo no estamos de acuerdo,

كما لو كانت حريتي.

como si fuera la mía.

يظل "ماذا لو" محيرًا .

sigue siendo un tentador "qué pasaría si".

اتصل بي لو سمحت.

Llámame, por favor.

لو سمحت ، أين البيض؟

Por favor, ¿dónde están los huevos?

لو سمحت، أضعت طريقي.‏‏

- Disculpa, estoy perdido.
- Perdone, me he perdido.
- Disculpe, me he perdido.

شاي بالليمون، لو سمحت.

Un té con limón, por favor.

ولكن حتى لو فشلنا ،

pero incluso si fallamos,

اتركني أدخل لو سمحت.

- Permítame entrar.
- Permítame pasar.

- من فضلك !
- لو سمحت

De nada.

لو أنّني كنت أعرف!

¡Ojalá lo supiera!

" ماذا لو استطعت تصميم حياتي،"

¿Qué tal si puedo diseñar mi vida,

حتى لو لم يعودوا يرغبونها

incluso si ya no lo desean

تخيل لو أن هناك قانونًا.

Imaginen que hubiese una ley.

حتى لو كان لوقت قصير

incluso si es solo por poco tiempo,

ماذا لو قدم "ماكدونالدز" هذا؟

¿Qué tal si McDonald's sirviera esto?

ماذا لو قمتم بأكل هذا ؟

¿Qué tal si Uds. comieran esto?

لو استطاع الناس كتابة التشريعات.

Si la gente pudiera redactar las constituciones

فمثلاُ لو أردتكم أن تتذكروا

Por ejemplo, si quiero recordar:

حسناً، لو كنت مكانكم، لخمنت:

Estando en su lugar, se me habría ocurrido lo siguiente:

لو كان ذلك حقًا وحسب،

RG: Si tan sólo fuera verdad,

لو كنت لتصل بين النقط

Si conectáramos los puntos

كما لو كانت موسيقته الخاصة.

como si fueran su propia música.

تمنيت لو أنني استطعت إخباره،

Me gustaría haberle dicho,

حتى لو كانت "بريا" مطيعة

Papá solía golpear a Priya

هذا اقتباس لِ "لو تزو."

Esta es una cita de Lao Tzu.

لو عرفتم كيف ترسموا الأشياء،

Si saben dibujar

‫ماذا لو لم نفعل ذلك؟‬

¿Y si no lo hiciéramos?

وماذا لو، كنتيجة، الأنهار الجليدية

¿Y qué pasa si, como resultado, los lagos glaciares,

ماذا سيحدث لو طلبت منكم

¿Qué pasaría si les pidiera

لكن ماذا لو رجع الموّكلون؟

Pero ¿y si los clientes volvieran?

كما لو كنت أحسن منها

como si yo fuera mejor que ella,

بدا كما لو كنت أختبئ.

sentía que me escondía.

أتمنى لو علمنا يا معلّم

Ojalá lo supiéramos, maestro

أرني شيئاً أرخص لو سمحت.

Muéstrame uno más barato, por favor.

لو أخبرني بالحقيقة لكنت سامحته.

Si me hubiera dicho la verdad, lo habría perdonado.

لو فقط كنت أطول بقليل!

¡Si solo hubiera sido un poco más alto!

لو كنت مكانك لأخذت بنصيحته.

Si yo fuera tú, seguiría su consejo.

لو كانت فقط بهذه السهولة.

Si tan solo fuera así de sencillo.

ّسأكون حذراً لو كنت مكانك.

Yo que tú tendría cuidado.

حتى لو لم تكن كذلك.

aun cuando no lo hace.

لو سألونا ما هو المجتمع؟

Si nos preguntan de qué está hecha la sociedad,

ماذا ستصنع لو لم يأت؟

¿Qué vas a hacer si él no viene?

- ماذا كنتَ ستقول لو كنت في مكاني؟
- ماذا كُنتِ ستقولينَ لو كنتِ في مكاني؟

¿Qué dirías si estuvieras en mi lugar?

- ماذا كنتَ ستفعَل لو كنت في مكاني؟
- ماذا كنتِ ستفعَلينَ لو كنتِ في مكاني؟

¿Qué harías tú en mi lugar?

مما جعلني افكر ماذا سيحدث لو

que me hace preguntarme que hubiera pasado

مما يدلني أننا لو عالجنا الإدمان

Lo cual me dice que si tratásemos el abuso de sustancias

ماذا لو قدم "بورغر كينج" هذا؟

¿Qué tal si Burger King sirviera esto?

ماذا لو أنا قمت بأكل هذا ؟

¿Qué tal si yo lo comiera?

لو خططت ايمي ليكون موعدها جيدا،

Si Amy hubiera planeado para que la cita hubiera ido bien,

ماذا لو قيّمنا وعالجنا الأدمغة المضطربة

¿Y si evaluamos y tratamos los cerebros problemáticos

وجوابي لك سيكون: "ماذا لو استطعت؟

Y yo les digo: "¿Qué pasaría si los convenzo?

كما لو أنهم عندما كتبوا نظرياتهم،

Como si cuando ellos escribieron sus teorías,

تمنيت لو أنني تحدثت مع عمي

Me gustaría haber tenido una conversación con mi tío

لو يوجد احتياج حاد في الرياضيات،

Si había una urgente necesidad en matemáticas,

ماذا لو حدث هذا أو ذاك؟

¿Qué esto y aquello?

حتى لو توقف تغير المناخ الآن،

Incluso si el cambio climático se detuviera ahora mismo,

لو كنتم قادرين على فعل ذلك،

Si puedes hacer eso,

كما لو أن في ذلك غطرسة!

Como si fuera arrogancia.

حتى لو كانت قصة بيل حقيقية

Incluso si la historia de Belle fuera verdadera,

"أتعلم، لو لم تكن مصابًا بـالبهراق"...

"Sabes, si no tuvieras viti... eso" ...

وحتى لو قمتم باتباع الخطة الأمثل،

Y aun siguiendo la estrategia óptima,

ماذا لو كنت لئيمة في الواقع؟

¿Y si en realidad era una mala persona?

حتى لو كانت مشروعات تنظيف المحيط،

Aunque el proyecto "Ocean Cleanup",

لو كان العالم مستديرًا لما رأينا

si el mundo fuera redondo no deberíamos haber visto

أتمنى لو كان الوضع بهذه البساطة

Desearía que la situación fuera así de simple

ماذا لو كان الوضع أكثر خطورة

¿Qué pasa si la situación es más grave?

تذكر أنه حتى لو انهار المبنى

recuerda que incluso si el edificio se derrumba

لاحقاً، لو علمتم رمز المنطقة، فاطمئنوا،

Luego, si conocen el código de área tienen suerte,

الآن، لو كنت تعلم الأغنية والعبارة،

Ahora bien, si están familiarizados con la canción y la frase,

أتمنى لو أعيش قريباً من منزلك.

Espero vivir cerca de tu casa.

يمكنك العودة إلى البيت لو أردت.

Puedes irte a casa si quieres.

لو كنت أخبرتَك الحقيقة, كنتَ ستُفاجأ.

Si te dijera la verdad, estarías sorprendido.

أخبرني كيف أتصل به لو سمحت.

Por favor, dime cómo puedo ponerme en contacto con él.