Translation of "بمجرد" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "بمجرد" in a sentence and their spanish translations:

بمجرد أن تشعر بالراحة،

Una vez que se sientan cómodos,

بمجرد الضغط على زر.

solo con darle a un botón.

بمجرد أنه يصادف عيد ميلاد شخص٬ أو بمجرد أنه عيد الميلاد المجيد

Solo porque sea el cumpleaños de alguien o porque sea Navidad

بمجرد أن أهبط ستقولون جملتكم.

Correcto cuando llegue, ustedes estallan.

وستُأثر فينا بمجرد التواجد حولها.

y nos volvemos portadores solo por estar cerca de él.

ولكن بمجرد ما اعتدت عليه،

pero cuando lo logré,

‫وهذه، بمجرد أن أخرجت أحشائها...‬

Y, una vez destripada...

بمجرد أن تدرك أن لديك تحيزًا،

Una vez que somos conscientes de que un sesgo nos está afectando,

‫بمجرد أن أرميها سيصبح لدينا التزاماً.‬

Cuando lo haga, estaremos entregados.

بمجرد أن تعلمت قبول جسدي وحدوده،

una vez que aprendí a aceptar mi cuerpo y sus limitaciones,

ولكن بمجرد أن أبالغ في ذلك

pero una vez que me excedo

بمجرد وصول نابليون ، أمر دافوت بالانسحاب.

Tan pronto como llegó Napoleón, ordenó a Davout que se retirara.

بمجرد ما أصبحت الحواسيب بوابتنا للتواصل

una vez que las computadoras se convirtieron en nuestro portal para estar con otros,

بمجرد أدركت أن المعايير لم تنطبق علي -

Al darme cuenta de que los estándares no eran para mí,

لذلك بمجرد أن يُحدد الباحثون التجارب المُسجلة

Cuando los investigadores han identificado los ensayos en un registro

قد لا تعرف هذا بمجرد النظر إلي،

Puede que no lo sepas con solo mirarme,

بمجرد أن نفهم أن الأشخاص الذين يشبهوننا

Una vez que entendamos que las personas que se ven como nosotros

‫بمجرد أن تصنعه،‬ ‫يصبح لديك حماية هائلة.‬

Una vez construida,  es una increíble protección.

بمجرد تسجيل أي شخص الدخول على الخادم،

Tan pronto como alguien ingresa al servidor,

من الآن فصاعداً٬ سأنهي الأمور بمجرد معرفتي

De ahora en adelante, voy a terminar las cosas cuando lo crea adecuado.

‫وهذه، بمجرد أن أخرجت أحشائها...‬ ‫تكون مُعدة للطهي.‬

Y, una vez destripada, ya se puede cocinar.

ولكن بمجرد أن توقفت عن التفكير في نفسي

Pero una vez que dejé de esperar algo de mí

الأولى هي أنه بمجرد ان توجد هذه الأساسيات،

El primero fue que, al tener los fundamentos

بمجرد أن قطع جيب بوش كلمة ترامب ، أهانه

una vez que Jeb Bush cortó la palabra de Trump, lo insultó

بمجرد أن أبعدت نفسي عن ثقافة وأسلوب حياة العمل

Una vez que salí de la cultura y el estilo

بمجرد أن نرى صورة اللُغز، تصبح صورًة في عقولنا.

Una vez vista la imagen del puzle, esta se convierte en una imagen mental.

بمجرد أن قالت ذلك رفعت يدي قائلةً "مهلاً مهلاً".

Ni bien la dijo, alcé mis manos y le dije "¡oye!".

بمجرد ارتفاع منسوب المياه. كما سيكون الوضع مماثلاً بالنسبة

en cuanto suba el nivel del agua. La situación también será similar para

بمجرد أن اكتسب الرومان قاعدة قوية وتم تعزيزهم بشكل كاف،

Una vez que los romanos tuvieron un paso firme y estaban reforzados adecuadamente los isleños no fueron

ولكن بمجرد انتهاء الأزمة المباشرة ، تردد وفشل في استغلال انتصاره.

Pero una vez que pasó la crisis inmediata, vaciló y no pudo aprovechar su victoria.

لذا هذا يفيد بأن بمجرد ما نفكر بشىء على أنه خسارة،

Esto sugiere que una vez que pensamos en algo como una pérdida

فى حين أن البعض الآخر يشعر بالتوتر والضغط بمجرد النظر للصورة.

mientras que otros se estresan sólo con mirar esta fotografía.

‫أسد البحر الضخم هذا‬ ‫لم يبلغ هذا الحجم بمجرد تناول الأسماك.‬

Este toro león marino no creció tanto por solo comer pescado.

لذا، بمجرد أن تدرك أنك قد بدأت بإعداد صورة مسبقة في ذهنك،

Cuando sabemos que tenemos una imagen predefinida en la mente,

بمجرد أن اقتربت بما فيه الكفاية، أطلق كلا الجانبين وابلا من السهام.

Una vez que están lo suficientemente cerca, ambos lados liberan descargas de flechas.

بمجرد وصول كلمة بيلا إلى المغول عبور ، دوق Coloman ، رئيس الأساقفة Ugrin ،

Una vez que la noticia de que los mongoles están cruzando llega a Bela, el duque Coloman, el arzobispo Ugrin,

ولكن بمجرد ظهور نقطة العبور ، العدد الكبير من القوات المنغولية ينبه كولومان.

Pero una vez que el punto de cruce está a la vista, El gran número de tropas mongoles alarma a Coloman.

عرف حنبعل أنه تعرض للتطويق وأنه بمجرد أن تتضاءل إمداداته، سيضطر إلى

Hannibal sabía que estaba cercado y que una vez sus suministros disminuyeron, se vería obligado a

‫بمجرد أن يلسع، فالأمر يتطلب بضع دقائق‬ ‫حتى يبدأ مفعول سم القنفذ البحري.‬

Una vez que te pica, la toxina del erizo empieza a funcionar en minutos.

‫المشكلة هي أنني بمجرد أن أنزل عليه،‬ ‫سأصبح محاصراً. ليس بالإمكان العودة لفوق.‬

El problema es que una vez que baje por aquí, estaré entregado, no podré volver a subir.

‫المشكلة هي أنه بمجرد ‬ ‫أن يقل الأكسجين الذي تحصل عليه‬ ‫يبدأ عقلك في خداعك.‬

El problema con la falta de oxígeno es que la mente juega bromas.

بمجرد أن وصلت أخبار عن إقتراب العدو إلى كاتبوغا، خرج في مسيرة للقاء الجيش الإسلامي

Una vez que le llego la noticia a Kitbuqa del enemigo que se aproximaba, el marchó para encontrarse con el ejército islámico.

‫بمجرد أن يخترق جلدك،‬ ‫يمكنه أن يتسبب في حدوث بثور،‬ ‫ويمكنه أن يجعل يديك تنزفان،‬

Una vez que se asiente, puede causar ampollas, puede hacer sangrar las manos

كان سكيبيو يأمل في أن يتمكن مع أفياله من إحداث فوضى كافية داخل خطوط قيصر بمجرد

Escipión esperaba que con sus elefantes pudiera crear suficiente caos dentro de las líneas de César

ولكن بمجرد الوصول إلى ليموزين، تحول خط سير الرحلة إلى دمار بما أن الجيش متكون من الخبيرين

Pero una vez en Limousin, el itinerario se vuelve un catálogo de destrucción, guiado por los experimentados