Translation of "‫كلا" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "‫كلا" in a sentence and their russian translations:

كلا.

Нет.

‫يا للهول.‬ ‫كلا!‬

Боже. Нет!

‫كلا، أين الأدوية؟‬

О нет, где лекарства?

كلا؟ حسناً, لا تخبروني.

Нет? Не подсказывайте.

‫كلا، انظر. سبحت مبتعدة.‬

Нет, смотрите. Она уплыла.

‫إلى أين ذهبت؟‬ ‫كلا!‬

Куда они пропали? О нет!

كلا ،إنهم مشغلون فحسب.

Вовсе нет, они заняты делом.

حسناً، الإجابة هي كلا.

Ответ — нет.

ويمكنك تعلم كلا الشيئين

и вы можете научиться и тому, и тому,

انا احب كلا منهما

- Мне нравится каждая из них.
- Мне нравится каждый из них.

‫كلا، لن يفلح هذا الأمر.‬

Нет, так не пойдет.

كلا العاملين يؤثران على المناخ

Оба эти фактора влияют на климат,

يغازلُ كلا هذين المبنيين الضوء.

Оба этих здания флиртуют со светом.

كلا سامي و مجيد مثليّان.

Сами и Маджид оба геи.

والذي يُرسل إشارات في كلا الاتجاهين.

который переносит сигналы в обоих направлениях.

‫أخشى ألا تظل مشتعلة طويلاً.‬ ‫كلا.‬

Я волнуюсь, сколько он еще будет гореть. Нет, нет, нет, нет.

كلا، بل يتم تقييمنا فقط وفقاً لبياناتنا.

Нет, теперь нас ценят только за наши данные.

فقلت: "كلا عزيزتي، لست مصابًا، أنا بخير."

Я говорю: «Нет, милая, мне совсем не больно, я в порядке».

لا يزال كلا الأخوين على قيد الحياة.

Оба брата ещё живы.

كان كلا من توم وماري غائبان اليوم.

- Оба - и Том, и Мария, сегодня отсутствовали.
- Ни Тома, ни Мэри сегодня не было.

‫كلا، لا يمكنني الوصول إليها.‬ ‫سأصل في المحاولة التالية.‬

Нет, я смогу. В следующий раз получится.

كلا الجانبين المحاصرين في مأزق دموي من حرب الخنادق.

обе стороны оказались в ловушке кровавого тупика траншейной войны.

في تلك اللحظة، جذب صوت حوافر الرعد انتباه كلا الجيشين

В этот момент, гром копыт привлёк внимание обоих армий.

لم يكن كلا الزعيمين على يقين مع من سيصطف اللورد الشاب

Ни один из двух предводителей не мог быть уверен в том, чью сторон выберет молодой военачальник.

بمجرد أن اقتربت بما فيه الكفاية، أطلق كلا الجانبين وابلا من السهام.

Сблизившись, обе стороны начали осыпать друг друга стрелами.

وضعته في موقف مستحيل - ممزق في كلا الاتجاهين بسبب إحساسه بالواجب والولاء.

поставило его в безвыходную ситуацию, раздираемую его чувством долга и преданности.

وتختلف تقديرات الضحايا بصورة عشوائية، ولكن من الواضح لقد عانى كلا الجانبين خسائر كارثية.

Оценки случайностей сильно различаются, но ясно обе стороны потерпели катастрофические потери.

وعندما ارتفعت الشمس أخيرًا فوق الوادي حوالي الساعة 8 صباحًا ، أصبح كلا التشكيلتين مرئيًا

И в 8 утра, когда солнце уже почти встало над долиной, обе армии наконец увидели друг-друга.

المرتزقة، تدفع لهم أثينا، والذين يجعلون كلا الجيشين متوازين في القوة بفضل شهامتهم وشجاعتهم

также из наёмников, которым платили афиняне.

قد تكون بالفعل على دراية بكرة القدم - كلا ، ليس هذا النوع من كرة القدم

Вы можете знать, что такое "football" - нет, не тот футбол.

‫ومن ثم رأيت‬ ‫أن كلا الحيوانين مسترخيان للغاية‬ ‫وأدركت وقلت لنفسي:‬ ‫"حسنًا، بدأ التزاوج الآن."‬

Я обратил внимание, что оба животных ведут себя спокойно. Стало очевидно, что они готовятся к спариванию.