Translation of "يبدأ" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "يبدأ" in a sentence and their russian translations:

دماغنا يبدأ بالتبرير.

наш мозг начинает выдумывать оправдания.

الحل يبدأ بالإصلاحات.

И начинать нужно с реформ.

متى يبدأ ذلك؟

Когда начало?

متى يبدأ الفلم؟

Во сколько фильм начинается?

متى يبدأ الامتحان؟

Во сколько начнется экзамен?

المستقبل يبدأ الآن.

Будущее начинается сейчас.

فهو شيءٌ يبدأ بالشهوة،

Это то, что начинается со страсти,

العمل الصعب يبدأ الآن.

Сейчас начинается тяжёлая работа.

‫آخر فصول الليل...‬ ‫يبدأ الآن.‬

Начинается... ...последний этап ночи.

وبماذا يبدأ ان يلمسوا الإنصاف؟

И с чего начинается это ощущение справедливости?

يبدأ عرض الفلم الساعة العاشرة.

Фильм начинается в десять часов.

يبدأ فيه الأطفال نطق أولى كلماتهم،

дети начинают произносить первые слова,

بعد فترة ، يبدأ في إظهار نفسه

через некоторое время начинает показывать себя

يبدأ الجليد على سطحه الخارجي بالذوبان

ледник на его внешней поверхности начинает таять

قبل حتى أن يبدأ هؤولاء الأطفال بالتكلم.

до того, как дети заговорят.

وهنا يبدأ الموضوع ليصبح غريباً بعض الشيء.

Вот где история становится немного странной.

يبدأ جميع الحاضرين بالغناء "موكتور، موكتور، موكتور!"

Все завсегдатаи начинают скандировать: «Моктор! Моктор! Моктор!»

لأن شفاءك لا يبدأ بنهاية عملية الشفاء.

Исцеление не завершается с излечением от болезни,

ولكن يبدأ حيث تبدأ عملية الشفاء نفسها.

тут оно только начинается.

لذلك كان هذا حلمًا ينتهي وآخر يبدأ.

Там, где одна мечта закончилась, начиналась другая.

لكن الشيء الحقيقي المثير للاهتمام يبدأ هنا

но самое интересное начинается здесь

ثم يبدأ العمل في شركة عقارات والده

затем он начинает работать в фирме по недвижимости своего отца

كان فاضل يريد أن يبدأ حياة جديدة.

Фадель хотел начать новую жизнь.

يبدأ بالتلاشي في منتصف العمر، أثناء انقطاع الطمث،

начинает снижаться в среднем возрасте, во время менопаузы,

يبدأ ببساطة عند وضع علامة (صح) في مربع.

Всё начинается с проставленной галочки.

يبدأ الأطفال بالذهاب إلى المدرسة في سن السادسة.

Дети идут в школу в возрасте шести лет.

‫انظر، ترى كل هذا السائل...‬ ‫يبدأ في النزول منه.‬

и появляется жидкость... выходящая из него...

يبدأ بالكيفية التي يتكلم فيها القاضي إلى من بالمحكمة.

С того, как судьи говорят с участниками судебного процесса.

وبعد فترة يبدأ في الاستبعاد من المجتمع ويصبح وحيدا

и через некоторое время он начинает исключаться из общества и становится одиноким

قبل أن يبدأ فاضل تعلّم العربيّة، كان يعرف العبريّة.

Перед тем, как начать учить арабский, Фадил уже знал иврит.

ولكن في اللحظة التي يبدأ فيها بالتعامل مع حبيبته "كاي"،

Но когда он начинает общаться со своей девушкой, с Кей,

كانت الدمامل في الطريق قبل أن يبدأ هذا الخط في الارتفاع ،

Ямочки были вокруг до того, как эта линия начала расти,

الحروب لا تبدأ هكذا كما يبدأ الشتاء، بل الناس هم من يبدأون الحروب.

- Войны не начинаются "просто так", как зима. Войны начинаются людьми.
- Войны не начинаются запросто, как зима, — это люди начинают войны.

- تبدأ المدرسة الساعة الثامنة و النصف.
- يبدأ الدوام الدراسي في الثامنة و النصف.

Занятия в школе начинаются в половине девятого.

‫المشكلة هي أنه بمجرد ‬ ‫أن يقل الأكسجين الذي تحصل عليه‬ ‫يبدأ عقلك في خداعك.‬

Проблема в том, что как только кислорода становится меньше, разум начинает играть с тобой.

الكره لا يظهر بكل بساطة من فراغ. إنه بالعادة يبدأ من الحسد أو الخوف.

Ненависть не рождается на пустом месте, она обычно начинается с зависти или страха.

‫إن لسعتك عقرب، لديك حوالي 60 دقيقة‬ ‫قبل أن يبدأ هذا السم في سد تنفسك.‬

Если вас укусили, то у вас будет около 60 минут, прежде чем яд начнет закрывать дыхательные пути.

، لكن من الواضح أنهم لا يستطيعون فعل أي شيء من أجله ، لذلك يبدأ في تأليف

, но ясно, что они ничего не могут для него сделать, поэтому он начинает сочинять