Translation of "مباشرة" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "مباشرة" in a sentence and their russian translations:

أفعله مباشرة

- Сделай это немедленно.
- Сделайте это немедленно.

عرفته مباشرة.

- Я его сразу узнал.
- Я его сразу узнала.

سيرون العالم مباشرة

они увидят мир прямо

الصين بجوارنا مباشرة

Китай рядом с нами

أنا خلفه مباشرة .

- Я нахожусь прямо за ним.
- Я прямо за ним.

- توجّه سامي مباشرة إلى المنزل.
- ذهب سامي مباشرة إلى المنزل.

Сами отправился сразу домой.

‫في طرف إصبعي مباشرة.‬

Прямо в кончик пальца.

هؤلاء الناس سيتأثرون مباشرة.

непосредственно пострадают от этого.

كانت أسئلتك مباشرة جداً.

- Твои вопросы были слишком прямолинейны.
- Ваши вопросы были слишком прямолинейны.

مباشرة اتجهنا لنظرية بافلوف للتكيف

Мы выработали классический условный рефлекс по Павлову,

‫بعضها يسلك طرقًا مباشرة أكثر.‬

Другие выбирают более прямой путь.

رفعت تركيا دعوى قضائية مباشرة

Турция подала иск сразу за

توم يشرب من الصنبور مباشرة

Том пьёт прямо из-под крана.

‫يمكنني أن أرى "بير" أمامنا مباشرة.‬

Вижу Беара прямо перед нами.

‫يمكن أخيرًا لمناوبة النهار مباشرة عملها.‬

Наконец-то – дневная смена.

جاء إلى المصنّعين وانتقدوا المصنّعين مباشرة

пришли к производителям непосредственно критиковали производителей

لماذا تسقط مباشرة عندما تترك الماء؟

Почему вы падаете прямо, когда отпускаете воду?

ألا ترغب بمشاهدة فتح اسطنبول مباشرة؟

Не хотели бы вы наблюдать за покорением Стамбула в прямом эфире?

هو عاد مباشرة من جنوب أمريكا.

- Он только что вернулся из Южной Америки.
- Он только вернулся из Южной Америки.

ولكنها رأت طفلها المصاب مباشرة بعد ذلك.

и сразу за ним — раненого ребёнка.

فيمكننا المساعدة مباشرة في خفض انبعاثاتنا السنوية.

мы могли бы напрямую сократить ежегодные выбросы.

‫سنتركه لبضع ساعات ‬ ‫ونتفقده قبل الفجر مباشرة.‬

Мы оставим это на пару часов и проверим до рассвета.

أمام ذلك مباشرة، نحن نبني مشروعنا الأصغر.

Совсем рядом с электростанцией мы работаем над своим самым маленьким проектом.

الذين يستخدمون البلاستيك الاجتماعي مباشرة في منتجاتهم.

использует социальный пластик напрямую в производстве товаров.

‫تسبب الأشبال هياجًا.‬ ‫يتوجه بسرعة نحوها مباشرة.‬

Возникает паническое бегство. Прямо в сторону львицы.

‫هل نهبط باستخدام الحبل إلى الأسفل مباشرة؟‬

Мы спустимся прямо вниз, используя канат?

‫ثم نهبط مباشرة من الحافة نحو الحطام.‬

и прямо через этот край спустимся к обломкам.

لذا فقد قامت مباشرة لعمل بقية الفحوص.

Схватки продолжаются.

‫هناك خيار واحد: ‬ ‫النزول بالحبل من الجرف مباشرة.‬

Один из вариантов — спуск прямо по утесу.

أو عن طريق غمس سائل التدخين مباشرة بمُسـخّن.

либо капая их прямо на нагревательный элемент.

استمرار فوري للعمليات الهجومية مباشرة بعد عيد الميلاد

инициировал продолжение немедленного наступление сразу после Рождества

‫لأنك لا تريد أن تشرب هذه المياه مباشرة.‬

потому что вам не стоит пить эту воду сразу, ведь в ней 

لتوجيه ضوء الشمس مباشرة إلى داخل المزرعة العمودية الداخلية

чтобы направлять солнечный свет к стеллажам с растениями

سنقوم برد مبلغ الاشتراك مباشرة إلى الحساب البنكي للطفل.

мы возвращаем деньги непосредственно на его банковский счёт.

‫سأضعها هنا وأطلقها‬ ‫وأجري مباشرة لأقفز من أعلى الجرف‬

Я выложу его здесь, запущу и сбегу прямо со скалы.

على أنّه عمليّة خطية تهدف مباشرة لتحقيق هدف ما.

это линейный, целенаправленный процесс.

‫يخرج لاستنشاق الأكسجين من الهواء مباشرة.‬ ‫أخيرًا، تعود الشمس.‬

Он выбирается на сушу, чтобы поглощать кислород напрямую. Наконец-то солнце возвращается.

يمكنك تقبيل المرأة لا تحتاج إلى سؤالها ، وتقبيلها مباشرة

Вы можете поцеловать женщину, нет необходимости просить ее, поцеловать ее прямо

أنت تغيرت علي كثيراً فلم أستطع التعرف عليك مباشرة.

Ты изменилась, я даже не сразу узнал тебя.

عندما يعود سامي إلى المنزل، يتّجه مباشرة إلى حاسوبه.

Когда Сами приходит домой, он сразу садится за компьютер.

ولدي أيضا رعب من الندم الذي يأتي مباشرة من روحي

Мой страх, который напрямую связан с душой — это боязнь сожаления.

‫يجب أن أتوخى الحذر ‬ ‫حتى لا أهبط فوق الأفعى مباشرة.‬

Надо быть осторожнее, чтобы не приземлиться на змею.

بعد الحصار مباشرة ، بدأ في تجميع جيش جرار في شارتز

Сразу после осады он начинает собирать почти полностью верховую армию в Шартре,

وعندما تُرسم الخطوط بالتساوي ، يكون يسوع في منتصف الصورة مباشرة.

И когда линии нарисованы одинаково, Иисус находится прямо посередине картины.

تجاوز قلعة أوجاكي والمسيرة مباشرة ضد القواعد الإدارية والسياسية لعدوه

теперь открыта, и он может свободно пройти к важнейшим городам противника,

إذا ذهبوا مباشرة ، سيصلون إلى القارة القطبية الجنوبية ويتوقفون عند الحدود.

Если они пойдут прямо, они доберутся до Антарктиды и остановятся на границе.

يمكنهم دفعنا للسفر في الزمان والمكان عن طريق تغيير الحجم مباشرة.

Они могут подтолкнуть нас к путешествию во времени и месте, напрямую изменив размер.

هاجم الاكسندر مباشرة قبل وقت طويل من الكومبانيون والثيساليسسن وقاد رجاله

Скачущий впереди македонцев и фессалонян, Александр завёл своих

كانوا من أوائل الأوروبيين الذي أبحروا مباشرة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى

Они первыми в Европе стали плавать напрямую к Чёрной Африке,

‫انظر، جهاز التتبع يقول إن "دانا"‬ ‫ما زالت في هذه الجهة مباشرة.‬

Да, взгляните, маячок Даны указывает прямо вниз.

ذهبت قواته إلى العمل مباشرة ، مما أدى إلى صد هجوم قوي للتحالف ...

Его войска сразу же вступили в бой, отразив мощную атаку коалиции…

‫هذا جرف شديد الانحدار، من هنا مباشرة.‬ ‫يزيد ارتفاعه ربما عن 45 متراً.‬

Это отвесная скала, прямо отсюда. Здесь около 45 метров или больше.

و من ثم يجب أن تسقط مباشرة في حلقك أو جهازك التنفسي العلوي

Затем частицы должны действительно попасть в ваше горло или верхние дыхательные пути.

‫المكان هنا أصبح شديد الضيق.‬ ‫يجب أن أتوخى الحذر ‬ ‫حتى لا أهبط فوق الأفعى مباشرة.‬

Становится тесно. Надо быть осторожнее, я не хочу приземлиться на змею.

لكن على بعد 10 أميال شمال نابليون ، بالقرب من Auerstedt ، ركض دافوت مباشرة إلى الجيش البروسي الرئيسي.

Но в 10 милях к северу от Наполеона, недалеко от Ауэрштедта, Даву натолкнулся прямо на главную прусскую армию.

‫سيكون الهبوط بالحبل جيداً، ‬ ‫لأنه سيوصلنا مباشرة إلى هناك.‬ ‫العيب هو عدم وجود شيء جيد ‬ ‫يمكن أن نربطه به.‬

Спуск будет прост, он приведет нас прямо туда. Недостаток в том, что нет ничего, к чему можно привязаться.

‫هل نهبط باستخدام الحبل إلى أسفل مباشرة؟‬ ‫أو نحاول المضي في طريقنا ‬ ‫من دون استخدام الحبل ونحاول الهبوط الحر؟‬

Воспользуемся канатом, чтобы спуститься вниз? Или спустимся без каната?