Translation of "قادرة" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "قادرة" in a sentence and their russian translations:

وكانوا من قادرة الفكر

Все эти ребята воспринимались лидерами и сами по себе,

سيرون ما كنت قادرة على فعله،

Они увидят, на что я способна.

والشركة لم تكن قادرة على التكيف،

Компания не смогла адаптироваться,

لكنها قادرة على تشكيل مصير عالمنا.

но она способна формировать судьбу нашей планеты.

‫هذه حقيقةً...‬ ‫تضاريس قادرة على كسر الكاحل.‬

Здесь действительно можно вывихнуть лодыжку.

سواء كانت عقولنا قادرة على إدراكه أم لا.

независимо от того, может ли наш разум её воспринимать.

أدركت حينها أنني كنت قادرة على دفع حدود جسدي

В тот момент я осознала, что способна преодолеть свой максимум,

ولكنها في النهاية، كانت قادرة على الذهاب لكلية المجتمع

Но в итоге она смогла поступить в общественный колледж,

ألن تعود المدارس قادرة على العودة إلى هذا الشكل؟

Разве школы больше не смогут вернуться к этой форме?

ألا تعرف إن كانت لوسي قادرة على تكلم اليابانية؟

Ты не знаешь, Люси говорит по-японски?

تزوّج فاضل بفتاة لم تكن قادرة على تكلّم العربيّة.

Фадель женился на девушке, не говорившей по-арабски.

اذاً، لو قامت باستخدام المهارات، لكانت قادرة على أن تقول

Если бы она использовала эти навыки, то смогла бы сказать:

‫واستغرق الأمر سنوات عديدة‬ ‫لأكون قادرة على التصريح بتلك الكلمات فقط.‬

и чтобы сказать эти самые слова мне потребовалось много лет.

لكنها لم تكن قادرة على مشاهدتها بشكل كامل لمدة 13 عام

но она не может полноценно его видеть уже 13 лет

أتساءل ما الذي حدث ، كانت المرأة غير قادرة على العيش بمفردها

Интересно, что случилось, женщина не смогла жить одна

معظم الناس يعتقدون أن أجهزة الكمبيوتر لن تكون قادرة على التفكير.

Большинство людей думают, что компьютеры никогда не смогут думать.

قد أظهرت الدراسات منذ مدة طويلة بأن الموسيقى قادرة على تغيّر مزاجنا

Уже давно известно, что музыка способна менять настроение человека,

إذا فالموجات قصيرة الطول far-UVC يفترض أن تكون قادرة على قتل البكتيريا،

Значит ультрафиолет С уничтожает бактерии,

لكنها كانت أيضا قادرة على القيادة حازمة: في تحالف مع فرنسا والنمسا، حيث

Но она была способна и к решительному руководству: в союзе с Францией и Австрией, Елизавета

"لن تكون قادرة على المنافسة في 400 و 800 متر وفي 1500 متر. "

"Она не сможет принимать участие в соревнованиях на 400, 800 и 1500 метров."