Translation of "حالك" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "حالك" in a sentence and their russian translations:

- كيف حالك؟
- كيفَ حالك؟

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как у тебя дела?
- Как у вас дела?
- Как поживаешь?
- Как твоё ничего?
- Как ты?
- Как у Вас дела?
- Как живёшь?

كيف حالك؟

Как поживаешь?

كيف حالك اليوم؟

Как ты сегодня?

أهلاً كيف حالك؟

- Привет, как дела?
- Привет! Как ты?
- Привет! Как дела?

مرحبا, كيف حالك؟

- Привет, как дела?
- Привет, как поживаешь?
- Привет! Как ты?
- Привет! Как дела?
- Здравствуйте, как поживаете?

كيف حالك الآن؟

Как вы сейчас?

‫هذا المنجم حالك الظلمة.‬

В этой шахте кромешная тьма.

مرحباً جون ، كيف حالك؟

Привет, Джон! Как у тебя дела?

كيف حالك يا مايك؟

- Майк, как ты?
- Как дела, Майк?

كيف حالك يا توم؟

- Как дела, Том?
- Ты как, Том?
- Как жизнь, Том?
- Как ты, Том?

و كيف حالك أنت؟

- А ты, как у тебя дела?
- А вы, как поживаете?

السلام عليكم ، كيف حالك؟

Добрый день, как поживаете?

كيف حالك يا آنسة جون؟

Как поживаете, госпожа Джонс?

مرحباً يا ميمي! كيف حالك؟

Привет, Мими! Как дела?

"كيف حالك؟" "انا بخير، شكرا."

- "Как ты?" - "Хорошо, спасибо".
- "Как поживаешь?" - "Хорошо, спасибо".
- «Ты как?» — «Ничего, спасибо».
- "Как поживаете?" - "Хорошо, спасибо".
- "Как дела?" - "Хорошо, спасибо".

أهلا يا صديقي، كيف حالك؟

Привет, друг. Как ты?

أنت تعرف كيف أفعل، كيف حالك؟

Ты знаешь как у меня дела, как у тебя?

- كيف تشعر الآن؟
- كيف حالك الآن؟

- Как вы себя сейчас чувствуете?
- Как ты сейчас себя чувствуешь?

- مرحباً بيل ، كيف حالك؟
- أهلاً بيل ، كيف الأحوال؟

Привет, Билл. Как дела?