Examples of using "الجانب" in a sentence and their russian translations:
С этой стороны?
кто-то отодвигался подальше в лифте.
Зеленые пастбища – по другую сторону.
Как обстоят дела на практике?
С другой стороны, на африканском континенте
она сменила тактику и стала заходить со стороны…
Но он через дорогу.
Чтобы дойти до противоположной части музея,
ненавидьте всех для верности.
Я нейробиолог, поэтому специализируюсь на внутренней части,
и его нехватка прибавляет человеку лишний десяток лет.
кто-то переходил на другую сторону тротуара,
Потери македонской стороны не были записаны,
Казалось, что они отодвигались на другую сторону жизни.
...надеясь обнаружить скрытые уголки величайших в мире пустынь... ...и пастбищ.
Лейла неподвижно лежала на обочине.
От Нижнего Ист-Сайда в Стейтен Айленд, а затем в Бронкс.
вода, идущая на другую сторону, останавливается где-то
Теперь давайте посмотрим на серьезную сторону ситуации
Он просто исчез. Поищем на другой стороне горы.
Но и тут, как мне кажется, нам сможет помочь небольшой экскурс в историю.
Для меня история не о том, чтобы увидеть удачу
эта энергия придет в ту сторону, где мы находимся в этот раз
пытаясь обернуть российский фланг. Когда его люди были отброшены, Даву сплотил их,
Фейсбук, в этом случае вы оказались на неверной стороне истории.
А справа — представьте, что произойдёт без ЗИ.
Дело в том, что половую жизнь женщины нельзя наладить с помощью таблетки,
Привязать канат с этой стороны, чтобы я мог перебраться.
окружающие всё равно увидят лишь то, что хотят,
Оставшиеся силы лоялистов заняли холм Нангу с восточной стороны долины.
С другой стороны поля, 50-тысячная армия Марокко сформировала полумесяц
Когда Эльстерский мост был взорван слишком рано, он сам оказался в ловушке не на том берегу
Но проблема в том, что ей придется вернуться в воду. По ту сторону акула снова взяла ее след.