Translation of "وبينما" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "وبينما" in a sentence and their russian translations:

وبينما كنا نُشيد المصنع،

Пока мы строили завод,

وبينما أشق طريقي عبر الممر،

В коридоре, по которому я шёл,

وبينما شدّ على يديه، إعترف،

Заламывая руки, он признался:

وبينما أنا جالس هناك وحدي

И сидя там в одиночестве...

وبينما تشقون طريقكم على الجانب الآخر،

Чтобы дойти до противоположной части музея,

وبينما كان الجرذ يركض عبر دروب المتاهة،

Когда крысы перемещались по лабиринту,

وبينما أقف هنا اليوم أتحدث إليكم جميعًا،

и пока я стою здесь и рассказываю вам всё это,

وبينما كنت أُقِل (داستن)، وكنا على وشك المغادرة،

и из-за жизни в Нешвилле у неё появился лёгкий южный акцент.

لأنه وبينما لم يحذرني أحدٌ من تحديات الانتكاسة،

Никто не говорил мне о связанных с этим сложностях,

وبينما لا نستطيع فك رموز الأفكار المعقدة بدقة بعد،

Пока ещё мы не можем надёжно расшифровывать сложные мысли,

وبينما كان يندفع إلى الأمام ، انتزع مساعدوه السلم منه ،

Когда он бросился вперед, его помощники выхватили у него лестницу,

سوف استمر في الذهاب أبعد من ذلك، وبينما استمررت،

И я продолжала двигаться дальше, и, углубляясь в эти области,

‫وبينما أرسم كل هذه الخطوط،‬ ‫تُطرح كل هذه القصص.‬

Когда я рисую эти линии связей, жизни всех животных сплетаются в общую историю.

وبينما تفتتح الأماكن العامة مجددًا، تظهر بعض الأسئلة المهمة:

И пока открываются общественные места, это все приводит к некоторым большим вопросам:

وبينما كانوا يأتون من القمر ، أحضروا 380 كيلوغرامًا من حجر القمر

И, приходя с Луны, они принесли 380 кг лунного камня

في مناوشة مع سلاح الفرسان النمساوي. وبينما كان لا يزال يعاني من جروحه ،

в перестрелке с австрийской кавалерией; и, все еще страдая от ран, его армия

لم يفلح السطر الثاني في السيطرة على الهجوم الصليبي إذ تم دفعه إلى الخلف، وبينما انضمت

Вторая линия не смогла сдержать натиск христиан, и была отброшена назад, и когда