Translation of "قلت" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "قلت" in a sentence and their portuguese translations:

قلت ماذا حدث؟ لماذا قلت التعصب؟

Eu disse, o que aconteceu? Por que você disse fanático?

قلت ذلك.

Eu disse isso.

ماذا قلت؟

- O que você disse?
- O que ele disse?

أنت قلت ذلك

você diz que

لأنك قلت ذلك.

- Já que você diz.
- Se você diz.

لم قلت ذلك؟

- Por que você disse aquilo?
- Por que você disse isso?
- Por que vocês disseram isso?
- Por que vocês disseram aquilo?

ماذا قلت لبولا؟

O que você falou para Paula?

ماذا قلت أمس؟

- O que você disse ontem?
- O que vocês disseram ontem?

قلت لأنه مريض بالقلب

Eu disse porque ele era um paciente cardíaco

قلت لا يهم ، سأقود

Não importa, eu disse que vou dirigir

قلت الأرقام مع الأقواس

Eu disse que os números com aparelho

انس أنّني قلت ذلك.

Esqueça que eu disse isso.

لقد قلت أنا آسف

Eu disse que lamento.

قلت له أن يأتي.

Eu disse a ele para vir.

لا أذكر ما قلت

Eu não lembro o que disse.

قلت ، تم عرض العصر للتو

Eu disse, a era foi apenas mostrada

شيخ شيخ كما قلت الآن

sheik sheikh como eu disse agora

التركية قديمة جدا ، كما قلت

O turco é muito antigo, como eu disse

قلت لك ذلك من قبل!

Disse-lhe há um tempinho.

قلت لها: "لقد ختنتيني منذ سنوات

E eu: "Há anos, circuncidaste-me.

قلت لها: "أشعر أنني لست امرأة

... disse-lhe: "Sinto que não sou uma mulher

إذا قلت لك "حركة ثنائية الأطراف"،

Se eu disser "movimento bípede",

قلت في البداية إما مفيدة وبسيطة

No começo eu disse útil ou simples

إذا قلت الصداقة مع كبار الناس

Se eu dissesse amizade com pessoas muito grandes

قلت لك أن ذلك سيكون مملاً.

Eu te disse que isso ia ser chato.

هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟

Você o agradeceu? Você disse obrigado para ele?

لقد قلت لك أنه ليس هنا.

- Eu já disse a você que ele não está aqui.
- Já te disse que ele não está aqui.
- Já disse a vocês que ele não está aqui.

ألم تقل شيئًا ، قلت للتو إنني غاضب.

Você não disse nada? Eu apenas disse que estava com raiva.

قلت: لم أقل جولة ، نحن نقبل الجولة

Eu não disse rodada, eu disse que aceitamos rodada

قلت: "لا لا، دماغي ليس بحالة جيدة كالمعتاد."

Eu digo: "Não, meu cérebro já não é mais tão bom quanto antes".

قلت لها: "لا، ولماذا تنتابني حكة في الأسفل؟"

E eu: "Não, porque é que havia de sentir comichão?"

لطالما قلت إنّه لو كانت "الأوروغواي" دولة كبرى،

Eu sempre disse que, se o Uruguai fosse um país grande,

لا أحب أن أقول لقد قلت. تجاهل وتعود!

Não gosto de dizer que disse. Encolher os ombros e voltar!

‫قلت: "حمدًا لله أنها بأمان.‬ ‫إنها أسفل الصخرة."‬

Penso: "Está a salvo, debaixo da rocha. "

- ماذا؟ لم أسمعك.
- هل بإمكانك إعادة ما قلت؟

Como?

قلت لها: "لا، هذا اسم مجلة، مجلة يا أمي"

E eu: "Não, não são. É uma revista, mãe, uma revista".

وهذا هو ما قصدته عندما قلت أنني تركت الكوميديا.

e é isso que quis dizer quando disse que desisti da comédia.

لقد قلت للتو أن المجال المغناطيسي يخرج من القطب

Acabei de dizer que o campo magnético sai de um poste

إذاً، كما قلت، يمكن أن يكون لدينا 3 مقاطع.

Como eu disse, podemos ter três seções.

كما قلت لكم، ينطبق ذلك على أنماط موسيقية عديدة.

Isso se aplica a diferentes estilos de música.

لقد قلت للتو أن الوضع المالي لأسرته ليس جيدًا لأنه

Acabei de dizer que a situação financeira da família dele não é boa porque

لا عزيزي ، إذا قلت إنني أعرف إجابتك ، فأنت في جزء صغير جدًا

Não querida, se você diz que eu sei sua resposta, você está em uma parte muito pequena

بالطبع ، إذا قلت أنه لا يهم ، فإن الناس لا يأخذونها على محمل الجد.

Claro, se você diz que não importa, as pessoas não levam a sério.

- من الممكن أن تكون قد أخبرتني.
- لربما قد سبق و قلت لي ذلك.

Você teria me contado.

إذا قلت طويلاً بما فيه الكفاية وبصوت عالٍ بما فيه الكفاية ، سيصدق الناس هذا الكذب

Se você disser o suficiente e alto o suficiente, as pessoas acreditarão nessa mentira