Translation of "حياة" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "حياة" in a sentence and their portuguese translations:

- عاش حياة مديدة.
- عاش حياة طويلة.

Ele viveu uma longa vida.

حياة السود مهمة.

- As vidas negras importam.
- As vidas negras são importantes.

‫حياة القريدس في خطر.‬

O camarão corre risco de vida.

سيغيّر سامي حياة ليلى.

Sami vai mudar a vida de Layla.

- كان سامي يعيش حياة لاأخلاقيّة.
- كان سامي يعيش حياة عديمة الأخلاق.
- كان سامي يعيش سامي حياة بدون أخلاق.

Sami levou uma vida imoral.

‫أعني، حياة لا يمكن تصورها.‬

Quero dizer, uma vida inimaginável.

إنها مسالة حياة أو موت.

É uma questão de vida ou morte.

لقد انكشفت حياة فاضل المزدوجة.

A vida dupla de Fadil apareceu.

لكن كنت شاهدة على حياة جدتي

Mas quando testemunhei enquanto a vida da minha avó

‫في الغابة، لا تضيع حياة هباءً.‬

Na selva, a vida nunca é desperdiçada.

‫حياة قرش الحوت في الأساس وحيدة.‬

A vida do tubarão-baleia é solitária.

تعيش حياة بعد زوجها بعد الزواج

ela vive uma vida depois do marido depois do casamento

لذلك كانت هناك حياة قبل المرستا

então havia vida antes de marsta

حياة مريحة عزيزي بعد كل شيء

vida confortável querida afinal

هل هناك حياة على كوكب المريخ؟

- Existe alguma forma de vida em Marte?
- Existe vida em Marte?

بإمكان سامي أن ينقذ حياة ليلى.

Sami pode salvar a vida de Layla.

- لا يوجد آثار حياة فوق سطح كوكب المريخ.
- لا أثر لوجود حياة على سطح كوكب المريخ.

Não há sinais de vida em Marte.

توكاتشي. تحدث عن غرابة حياة شخص نقي

O tokatçı. ele falou sobre a estranheza da vida de uma pessoa pura

‫لتدرك مدى ضعف حياة هذه الحيوانات البرية.‬

Sentir a vulnerabilidade da vida destes animais.

مهما تبقّى من حياة هذا الجيل والأجيال الأخرى.

independentemente dos anos que esta e outras gerações ainda possam ter para viver.

ماذا ستفعل إذا كان لديك حياة 6 أشهر

O que você faria se tivesse 6 meses de vida

يعيش حياة سيئة لكنه يضحك على كل شيء

ele vive uma vida ruim, mas ri de tudo

تتصرف مثل مراهقة. إنها تعيش حياة مجنونة ورائعة

ela se comporta como uma adolescente. Ela leva uma vida louca e fantástica

‫أنت تتخطى حدودك عندما تتدخّل‬ ‫في حياة الحيوانات.‬

Estás a passar o limite de quando interferes na vida dos animais.

طمع الإنسان يهدد حياة كثير من الأنواع الحية.

A avareza humana ameaça a existência de muitas espécies.

لديك حياة واحدة فقط ، فلتعشها بسعادة و نجاح.

Você só tem uma vida. Viva-a feliz e eficazmente.

الذي ينقذ حياة إنسان واحد ينقذ العالم كاملا.

Quem salva uma vida, salva o mundo inteiro.

الإسلام ليس دينا فقط، بل نمط حياة أيضا.

O Islã não é apenas uma religião. É um modo de vida.

ومع ذلك فهو ضخم وحسّن حياة مواطنيها بشكل كبير.

mas é enorme e tem melhorado bastante a vida dos cidadãos.

‫بازدياد سطوع الشمس،‬ ‫تبدأ حياة جديدة وتُنسى المصاعب ببطء.‬

Com o aumento da temperatura, começa uma nova vida e, aos poucos, esquecem-se as dificuldades.

فاتك الكرة. إذا حملتها في الهواء ، فستكون لديك حياة أخرى

você perdeu a bola. Se você segurá-lo no ar, você teria mais uma vida

‫في هذه المرحلة، كنت على دراية جيدة‬ ‫بأطوار حياة الأخطبوط.‬

Nesta fase, já conhecia bem as fases da vida de um polvo.

الكثير من المعتقلين الأمريكيّين السّابقين يبدؤون حياة جديدة في المكسيك.

Muitos ex-presidiários americanos começam vida nova no México.

- كانت الحياة جميلة بالنّسبة لسامي.
- كانت سامي يعيش حياة جميلة.

- A vida estava boa para o Sami.
- A vida era boa para o Sami.
- A vida do Sami era boa.

- أريد حياة أبدية!
- أريد أن أعيش إلى الأبد!
- أُريد الحياة الأبدية!

- Eu quero a vida eterna!
- Quero a vida eterna!

ولأنّ حياة المناضل تصبح لا تُطاق إن لم يكن الشخص الآخر مناضلاً.

e porque a vida de um militante se torna intolerável quando a outra pessoa não é militante.

في نهاية المطاف ، كلفت الحرب في إسبانيا حياة 240 ألف جندي فرنسي

A guerra na Espanha acabaria por custar vidas de 240.000 soldados franceses:

لا يمكن لنا أن نعيش حياة سعيدة بدون كهرباء في أيامنا هذه.

Hoje em dia não se pode viver uma boa vida sem eletricidade.

بعد مرور بضعة أشهر، أصبح فاضل يتحكّم في كلّ مظهر من حياة ليلى.

Dentro de poucos meses, Fadil estava controlando todos os aspectos da vida de Layla.

النصف الثاني من حياة الإنسان لا يتكون إلا من العادات التي اكتسبها في النصف الأول.

A segunda metade da vida de um homem não é nada mais além do que os hábitos que ele adquiriu na primeira metade.

يبحث علماء مركز "سيتي" عن حياة ذكيّة في الفضاء لأنّهم لم يعثروا عليها في كوكب الأرض!

O pessoal do SETI está buscando vida inteligente no Universo porque não a encontrou aqui na Terra!

لكل فرد الحق في أن يشترك اشتراكا حرا في حياة المجتمع الثقافي في الاستمتاع بالفنون والمساهمة في التقدم العلمي والاستفادة من نتائجه.

Toda pessoa tem o direito de participar livremente na vida cultural da comunidade, usufruir das artes e compartir o progresso científico e os benefícios dele decorrentes.