Translation of "‫أجل" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "‫أجل" in a sentence and their japanese translations:

أجل.

でしょ

أجل نستطيع.

私たちにはできるのです。

أخبرتها فقالت: "أجل.

私が話すと彼女は言いました

أجل، لعبة تتريس.

そう テトリスです

أجل حقوقهم المدنية.

戦っ ていました。

أجل ، ساعدني بوب.

はい、ボブが手伝ってくれたんです。

فقط من أجل الرياضيات.

口火を切る一人です

‫أجل، سمكة سلمون مرقط!‬

マスだな

للكفاح من أجل التغيير،

若者たちの姿です

أيضًا من أجل الناس.

人々のための場所になることを表しています

كمجوهرات ومن أجل عرضها.

装飾品貿易では とても人気です

فقط من أجل فرنسا.

ため だけに 戦うでしょう 。 ネイが

‫أجل، تشعر بغثيان شديد.‬

‎血の気が引いたよ

"هل اشترت ساعةً؟" "أجل".

「彼女は時計を買いましたか」「ええ、買いました」

مالياً، من أجل الترقيات وعائلتك

経済面 会社での昇格 家族

فعلت ذلك من أجل مصلحتك

あなたのためには 1番いいことなのよ

صاغها البشر من أجل البشر

人々の手によって 人々のために作られ

بنينا أماكن من أجل العبادة.

信仰のための場を築きました

من أجل رصد كامل مداره.

その全軌道を明らかにしました

الان : أجل إنه كذلك (ضحك)

(アラン)本当ですね(笑)

من أجل إعداد الغذاء -- "autotrogh".

「栄養」を得る「生物」です

يتضمنُ التخطيط من أجل الطوارىء

不測の事態に備えられたり

يطالبون بفرصة من أجل القتال

そして彼らは成功を勝ち取る 機会を求めています

مكان آخر من أجل الناس.

ここも人々のための場所です

ر.ه: أجل،يصبح تقليدي للغاية--

(リード)そうですね とても俗な—

والعمل معاً من أجل السلام

平和のために共に働くことで

إنهم يكافحون من أجل الحرية.

彼らは自由を得ようと戦っている。

لقد فعلت ذلك من أجل سلامتك

あなたのためにやったことなのよ

كنت دائماً أصارع من أجل التأقلم.

中々周りに馴染めませんでした

ويجتمع الآلاف من أجل العشاء والاحتفال.

何千人もが夕食や 祝いの為に訪れます

وتشييد المباني من أجل هذا الجَمال

美のための建物を作ることで

من أجل كيان حملة مروجة أخرى

別の運動組織に横流しされたことです

من أجل ماذا أتيتَ إلى هنا؟

どうしてここへ来たのですか。

- "أعندك قلم؟" "نعم، عندي واحد."
- ألديك قلم ؟ أجل لدي واحد.
- أتملك قلم ؟ أجل، واحد فقط

「ペンを持っていますか」「はい、持っています」

"أجل أريد بأن يكون يوم الاثنين سيء"؟

「月曜は悪い日にしたい」と 答えた方はいますか?

إذا أردتم التسوق من أجل زجاجة ماء،

ボトル入りの水を買おうと思えば

لأجبت أجل وأعني ما أقول هذه المرة.

私は今度こそ本当に「ええ」と言えるでしょう

لقد أضربت عن المدرسة من أجل المناخ.

気候のために 学校ストをしたのです

من أجل تحقيق هذه النتيجة، بما يناسبنا

一般的な議論や認識が高まるでしょう

‫أجل، كل هذا الوحل جيد للغاية وبارد.‬

この泥(どろ)はかなり冷たいね

‫رأيت شيئاً هنا للتو، انظر.‬ ‫أجل. بسرعة!‬

何かいたぞ よし 急げ

أنني كنت أروي قصصي من أجل الضحك.

笑わせるために 自分の話をしてきたということでした

وهذه الحقائق تقتضي دعوة من أجل العمل

このことは行動を起こすきっかけと

علم النفس يقول، من أجل خلق ارتباط،

協力するような心の動きをつくるには

ولكن مغني الراب استخدموه من أجل منفعتهم الخاصة.

しかしラッパーたちは 逆にそれを美化し 受け入れ 利益のために売りました

حيث يمكن أن تكون قوة من أجل الخير.

永遠に使われる そんな力があるかもしれません

وما أقوم به هو من أجل هؤلاء الأشخاص.

この子たちのために活動しています

"أجل، لم يجد فريق لين كوكب النجم النابض،

「リンのチームはパルサー惑星を 発見できませんでしたが

لأن من أجل أن يسقط خط من الدومينو،

ドミノ倒しが起こるためには

لقد فعلت الكثير من أجل كثيرين آخرين تركوني.

私は私を捨てた他の多くの人々のためにたくさんのことをしました。

النمساويين ، وأعلن الحرب من أجل الحرية والاستقلال الإيطاليين.

に対して北に行進し 、イタリアの自由と独立のための戦争を宣言しました。

قد يكون السبب من أجل الانصاف والعدالة الاجتماعية.

公平さや社会正義という理由かもしれません

ساعدوا في الدعوة من أجل التغيير داخل شركاتكم.

あなたの勤める企業全体の 変化を提唱してください

أكبر المغنين عظموه من أجل هويتهم و طريقة حياتهم،

最も有名なアーティストたちは このアイデンティティや生き方を受け入れ

وبهذا أتمنى أن أستطيع صناعة الفرق من أجل أختي،

つまり 私は妹や 他の142人のプロジェリアの子供たち

لكنهم يأكلون "تايد بودز" من أجل مراهنة على الإنترنت،

度胸試しで洗剤を食べる動画を ネットに投稿したり

من أجل تقديم المساعدة للناس من خلال الطيف المهني،

幅広い職種の人々に手を貸して

إنها مدهشة بالفعل أن هذا كله من أجل التواصل.

コミュニケーションによって どれほど 素晴らしいものになるかということだね

الأفكار التي تمنح الشباب فرصة للقتال من أجل مستقبلهم.

若者たちに 成功を勝ち取る機会を 与えるためのアイデアです

هل يمكننا الحصول على ترجمة فورية من أجل الشباب

世界中のどんな場所であっても 若者たちが母国語で

وهكذا ستقومون طبيعيًا بطرح الأفكار من أجل وصفة غذائية،

通常 レシピを考案するには 次のようなやり方をします

اختبروا محركات الصعود والنزول وعادوا من أجل موعد آمن.

彼らは上昇エンジンと下降エンジンをテストし、安全なランデブーのために戻ってきました。

أبرناثي بأنه سيصلي من أجل رحلة آمنة لرواد الفضاء.

彼らの簡潔な会議は何も解決しませんでしたが、握手と

من أجل غزو روسيا ، قاد لوفيفر مشاة الحرس القديم.

ロシアの侵略のために、ルフェーブルはオールドガードの歩兵を指揮した。

قيل: "ماكدونالد لفرنسا" ، "أودنو للجيش ؛ مارمونت من أجل الصداقة ".

「フランスのマクドナルド」と言われました。「軍のウディノ。友情のためのマーモント。」

تاريخ وديان "ساوث ويلز" هو المحاربة من أجل الحقوق.

サウス・ウェールズ・バレーの歴史は 権利を勝ち取る戦いの歴史です

لذلك بينما كنت أدرس علم التشريح من أجل المنافسة،

解剖学をコンテンストに向けて 勉強していた時

- من أجل ذلك فقد عمله.
- خسر وظيفته لذاك السبب.

彼はそのために仕事を失った。

هو أنه إذا كنتم لا تسعون من أجل شيء ما،

自分が何か行動しなければ

ولا يستغرقنا الأمر كثيرًا لنكون هناك من أجل بعضنا البعض.

互いのために寄り添うことは そう大した負担にはなりません

ليس عليك أن تذهب للمطار من أجل تأكيد حجزك للتذكرة

飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。

من أجل ثلاث دقائق في حفل موسيقي نهاية العام، بتنورة قصيرة."

たった3分間 チュチュを着て 舞台に立つだけだなんて」と

كنت في مشفى سانت توماس منذ أسبوعين من أجل فحص دم

2週間ほど前に血液検査を受けるのに セント・トーマス病院にいたのですが

‫يتعمق صائد الأفاعي الرسمي يومياً‬ ‫من أجل الحصول على جائزة خطرة.‬

賞金のために ヘビを狩っています

في الواقع، يمكنكم رؤية الكثير من السياسة باعتبارها من أجل الانتماء.

実際 政治とは多くの局面で 帰属を探し求める過程と見なせます

استدعى نابليون لانز للانضمام إلى الجيش من أجل الحرب مع بروسيا.

ナポレオンはランヌを召喚し、プロイセンとの戦争のために軍に復帰しました。

لقد خاضت مائة معركة من أجل فرنسا ، ولم أكن واحدة ضدها ".

私はフランスのために100回の戦いをしましたが、彼女との戦いは1回もありませんでした。」

لذلك من أجل المناورة والهجوم ، عادة الكتائب شكلت "عمود من الانقسامات".

そのため移動と攻撃の際 たいてい大隊は分団縦隊を形成した

وفي النهاية، لاتفكر أنه من أجل أن تفعل ما هو قيم،

そして3つ目に 価値あることをするために

هل كان لدينا عبقري واحد ممن وجد النفط من أجل الفريق بأكملة؟

油田発見の鍵を一人の天才が 握っていたのでしょうか

على أول جبل في حياتنا، عنما تكون ستنطلق من أجل حياتك المهنية.

人生で初めての山で キャリアの上昇を目指していたとき

أجل القرى الموجودة على الهضبة ... حتى تم كسر المقاومة البروسية في النهاية.

に猛烈な 戦いに 従事し ていました…最終的に、プロイセンの抵抗は壊されました。

الانضمام إليه في ألمانيا ، للقتال معًا من أجل عروشهم ، أجاب على المكالمة.

にドイツで彼に加わり、彼らの王位のために一緒に戦う ように頼んだとき

بإمبراطوره السابق ووصفه بأنه "رجل ضحى بملايين الضحايا من أجل طموحاته القاسية ،

前皇帝を「彼の残酷な野心のために何百万もの犠牲者を犠牲にした男 は、兵士のように死ぬ方法を知らなかった

ولكن اليوم ، أكثر من أي وقت مضى ، نحن نقاتل من أجل شرفنا ".

しかし、今日、これまで以上に、私たちは名誉のために戦っています。」

ومن أجل صنع مايلين قوي وصحي عقلك يحتاج إلى الكثير من فيتامينات B.

より健康でしっかりしたミエリンを作るために あなたの脳は多くのビタミンB群を必要とします

وفكرنا معًا أن نجرب هذا الشيء "أيام الجمع من أجل المستقبل".

皆で「Fridays For Future」の 実施をすることとなりました

ومنذ ذلك الوقت، صنعنا في المكتب، العديد من الأماكن الأخرى من أجل الناس.

その後も私たちの事務所から 人々のための場所が沢山 生まれました

كنا نقاتل من أجل فرنسا ، بينما كنت جالسًا تحتسي الشاي في الحدائق الإنجليزية".

私たちと 他の人たちがフランスのために戦っていた 」と叫びながら彼女に立ち向かいました 。

- لقد قام بما في وسعه لانقاذها.
- لقد كَلَّفَ نفسه الكثير من أجل انقاذها.

彼は全力を尽くして彼女を救った。

في تقريره إلى القنصل الفرنسي الأول الجديد ، نابليون بونابرت ، كتب ماسينا: "من أجل الحكم

マセナは、フランスの新しい第一領事であるナポレオンボナパルトへの報告の中で、「判断力

‫كيف يمكن أن تفكّر بهذه السرعة‬ ‫وتتّخذ قرارات مصيرية،‬ ‫أجل، إنه أمر مدهش حقًا.‬

‎彼女は生死に関わる判断を ‎瞬時に下すことができる ‎本当にすごい生き物だ

لكن يعدُ طلب اثنان أو خمسة أو عشرة أومائة شخص من أجل التغيير غير المريح

でも 2人 5人 10人 100人が変化を望めば

وكان لا يزال يحظى بتقدير كبير في أراغون حيث أقيم قداس ، للصلاة من أجل روحه ،

彼はまだアラゴンで尊敬されていたため、 サラゴサの大聖堂で 彼の魂を祈るためにミサが開催され

بعد ذلك بأسبوع أصبح واحدًا من ثلاثة حراس جدد: "واحد من أجل فرنسا ، والآخر للجيش ،

1週間後、彼は3人の新しい元帥の1人になりました。「1人はフランス、1人は軍、