Translation of "جانب" in German

0.009 sec.

Examples of using "جانب" in a sentence and their german translations:

إذا كان لدينا جانب مفقود

wenn wir eine fehlende Seite haben

الأطفال في جانب البيت الأيسر.

Die Kinder sind links neben dem Haus.

‫سترون الدخان متصاعداً من جانب الجبل.‬

Wir werdet Rauch seitlich aus einer Felswand aufsteigen sehen.

لكن إذا نظرت على جانب اليسار،

Doch auf der linken Seite

قتال إلى جانب المتمردين: جبهة النصرة.

zu gründen, der gegen die Rebellen kämpfen soll: Jabhat al-Nusra.

‫هذا كهف ضخم‬ ‫ينحدر في جانب الجبل.‬

Wow, eine riesige Höhle führt hier ins Innere des Berges.

إلى جانب ذلك ، مضرب يتغذى على اللحم

außerdem eine mit Fleisch gefütterte Fledermaus

هل سيكون له جانب علمي في كذبه؟

Hätte er eine wissenschaftliche Seite in seiner Lüge?

هذا جانب آخر مثير للاهتمام في الوظيفة

Dies ist ein weiterer interessanter Aspekt des Jobs

‫عندما ينتزع عمال المناجم طبقات ‬ ‫من جانب الجبل،‬

Indem Minenarbeiter Schichten des Bergs abtragen,

‫ليلًا، حتى الشعاب المرجانية‬ ‫يكون لها جانب مظلم.‬

Bei Nacht zeigen selbst Korallen ihre dunkle Seite.

كلنا كالقمر ، لنا جانب مظلم لا نظهره لأحد.

Jeder ist ein Mond und hat seine dunkle Seite, die er niemandem zeigt.

الآن دعونا نلقي نظرة على جانب آخر من العمل

Schauen wir uns nun einen anderen Aspekt der Arbeit an

نحن بحاجة إلى تأمين أنفسنا إلى جانب العناصر القوية

Wir müssen uns neben stabilen Gegenständen sichern

تتويبا: انضم إلى جانب الشر المظلم. بالمناسبة لدينا بسكويت بالشوكولاتة.

- Tatoeba: Komm auf die dunkle Seite. Wir haben Schokoladenkekse.
- Tatoeba: Kommen Sie auf die dunkle Seite. Wir haben Schokoladenkekse.
- Tatoeba: Schließe dich der dunklen Seite an! Bei uns gibt es Schokoladenkekse!

وكذلك كل جانب من جوانب إدارة الجيش ؛ ضمان الحركة والإمداد بكفاءة ؛

sowie jeder Aspekt der Armeeverwaltung; Gewährleistung einer effizienten Bewegung und Versorgung;

خائفًا ومتحديًا حتى النهاية ، مات بسهم إنجليزي في حلقه ، إلى جانب

Bis zum Ende furchtlos und trotzig starb er mit einem englischen Pfeil im Hals neben dem

واصل فيكتور الخدمة إلى جانب الإمبراطور في دفاع فرنسا عام 1814.

Victor diente 1814 weiterhin an der Seite des Kaisers bei der Verteidigung Frankreichs.

إذا تحركنا نحو جانب العالم ، هذه المرة نمضي قدمًا في الوقت المناسب

Wenn wir uns der Seite der Welt nähern, gehen wir diesmal rechtzeitig vorwärts

القتال في صربيا كلفت بالفعل حول 200000 عدد الضحايا في كل جانب.

Die Kämpfe in Serbien haben schon gekostet 200.000 Opfer auf jeder Seite.

لم يُنسى أي جانب من جوانب الحقبة النابليونية ، مع تماثيل نصفية وتماثيل للإمبراطور نفسه ...

Kein Aspekt der napoleonischen Ära wurde vergessen, mit Büsten und Statuetten des Kaisers selbst…

مراد فقط هو الذي سيفعله لقيادة سلاح الفرسان. تم وضع خلافاتهم في جانب واحد:

nur Murat seine Kavallerie anführen. Ihre Differenzen wurden beiseite gelegt: