Translation of "أمر" in German

0.009 sec.

Examples of using "أمر" in a sentence and their german translations:

هذا أمر.

Das ist ein Befehl!

هذا أمر

Das ist ein Befehl!

إنه أمر مريع

Es war wirklich schrecklich.

وهذا أمر مفهوم،

-- verständlicherweise --

إنه أمر سهل.

- Das ist ein Kinderspiel.
- Das ist ein Stück Kuchen.

هل هذا أمر؟

Ist das ein Befehl?

السباحة أمر سهل.

Schwimmen ist leicht.

إنه أمر مختلف .

Das ist etwas anderes.

"لماذا أمر بيوم جيد ؟" أو "لماذا أمر بيوم سيء؟ "

"Warum habe ich einen guten Tag?" oder "Warum habe ich einen schlechten Tag?" --

لماذا أمر بيوم جيد ؟

Warum habe ich einen guten Tag?

لماذا أمر بيوم سيء ؟

Warum habe ich einen schlechten Tag?

وذلك أمر مهم جدًا.

Das ist sehr wichtig.

‫لكن ثمة أمر مريب.‬

Aber etwas stimmt nicht.

وهو أمر مضحك أيضًا

Welches war auch lustig

وهذا أمر مميز حقًا.

Und das ist wirklich sehr charakteristisch.

قيادة السيارة أمر ممتع.

Autofahren macht sehr viel Spaß.

هذا أمر يا توم.

Das ist ein Befehl, Thomas.

لعب التنس أمر ممتع.

Tennisspielen macht Spaß.

تعلم اللغة الأجنبية أمر صعب.

Fremdsprachen zu lernen ist schwer.

كان ضد كل أمر مكسور

es war gegen jeden gebrochenen Befehl

هناك أمر استغلال واحد فقط.

Es gibt nur einen Verwertungsbefehl.

لا تقلق بشأن أمر كهذا.

- Mach dir deswegen keine Sorgen.
- Machen Sie sich deswegen keine Sorgen.
- Machen Sie sich darüber keine Gedanken!

و فكّر في أمر واحد

und denkt an eine Sache,

‫الترطيب أمر حيوي لجميع الكائنات الحية.‬

Jedes Lebewesen braucht Wasser.

‫رؤية جراء الأسد الأمريكية أمر نادر.‬

Derart junge Pumas sieht man selten.

حسب أمر القبر وموقعه في الشامان

Entsprechend der Grabordnung und Lage bei Schamanen

بمجرد وصول نابليون ، أمر دافوت بالانسحاب.

Sobald Napoleon ankam, befahl er Davout, sich zurückzuziehen.

تآكل التربة أمر سيىء لعدة أسباب،

Bodenzerstörung ist aus vielen Gründen fatal.

في الواقع ، هذا أمر شرير تمامًا.

In der Tat ist das völlig böse.

أمر رائع أن تكون لديك أسرة.

Es ist schön, eine Familie zu haben.

أحتاج التحدث معك عن أمر طارئ

Ich muss mit dir über eine dringende Angelegenheit sprechen.

أعتقد أن الناس يرونه أمر غريب.

Die Leute finden das komisch.

حسنًا إنه أمر مماثل في أجهزتنا الـ 5G.

Nun, mit 5G Geräten ist es das gleiche.

هو أمر متأصل في عقولنا ومجتمعنا إلى درجة

ist so in unserem Verstand verwurzelt und in unserer Gesellschaft,

هذا أمر مختلف. وكذلك الحال مع العائلات الأخرى.

Das ist anders. Bei den anderen Familien ist es genauso.

القراءة للطفل يومياً تبدو أمر مهم جداً، ايضاً.

Kindern jeden Tag vorlesen scheint auch sehr wichtig zu sein.

علاوة على ذلك ، أمر الرشوة أكثر من اللازم

Darüber hinaus ist die Bestechungsanordnung zu viel

لذلك هذا أمر سيئ لا تذهب إلى السجن

Das ist also eine schlechte Sache, dass du nicht wirklich ins Gefängnis gehst

الوطني. مع استعداد الغوغاء لاقتحام المبنى ، أمر الكابتن

Nationalen Konvents beauftragt worden. Mit einem Mob, der bereit war, das Gebäude zu stürmen, befahl er Captain

أمر سخيف أن يبذر ماله على هذه التفاهات.

Es war dumm von ihm, das Geld für solche Nebensächlichkeiten zu verprassen.

إنه أمر مجنون، لأن الطريقة التي أوصلها العالم

Es ist verrückt, denn in der heutigen Welt werden

- إن التحدث بالإنجليزية أمر ممتع.
- تحدث الإنجليزية ممتع.

- Englischsprechen macht Spaß.
- Es macht Spaß, Englisch zu sprechen.

‫وحقيقة أن المكان هنا ضيق‬ ‫وصغير، هو أمر جيد.‬

Dass dieser Raum so eng ist, ist eine gute Sache.

‫وحقيقة أن المكان هنا ضيق وصغير هو أمر جيد.‬

Dass es im Inneren eng ist, ist eine gute Sache.

لكن استقرار المناخ على المدى البعيد هو أمر غريب،

Aber langfristige Beständigkeit des Klimas ist merkwürdig,

‫لكن حواسها الخارقة مركزة على أمر واحد.‬ ‫جمع الفضلات.‬

Aber ihre fantastischen Sinne konzentrieren sich nur auf eins: Aas.

يا له من أمر سخيف ، لكنها كانت ممتعة للغاية

Was für eine lächerliche Sache, aber es war sehr angenehm

طبعا الاعتقال أمر لا مفر منه في هذه الحالة

Natürlich ist eine Verhaftung in diesem Fall unvermeidlich

في عام 1812 ، أمر أوجيرو المستودعات والتعزيزات في العمق ،

Im Jahr 1812 befahl Augereau Depots und Verstärkungen im Heck,

لذا أمر نابليون إلى الأمام الجنرال سوربييه مدفعية حراسة.

Also befahl Napoleon die Artillerie der General Sorbier's Guard.

أعتقد أننا جميعا متفقون بأن إتقان لغتين بطلاقة أمر جيد.

Wir sind uns wohl einig, dass es gut ist, zwei Sprachen fließend zu sprechen.

إذا شعرتم يوما بأنكم متوترون حول أمر ما قوموا بهذا

Wenn Sie jemals nervös sind, bei einem der Momente, machen Sie das:

‫تذكر، نحن في مهمة بحث وإنقاذ.‬ ‫لذا فالوقت أمر حيوي.‬

Vergiss nicht. Wir befinden uns auf einer Rettungsmission. Die Zeit drängt also.

‫إشعال النار هو دائماً أمر طيب،‬ ‫فهو يبعد الحيوانات المفترسة،‬

Ein Feuer ist immer gut, um Raubtiere abzuschrecken.

مراقبا تعثر الهجوم، أمر ايسبراند بهجوم مضاد على جناح الدنماركيين.

Als Isebrand beobachtet, wie der Angriff ins Wanken gerät, fordert er einen flankierenden Gegenangriff auf die Dänen.

‫وجود مرساة آمنة ‬ ‫هو أمر حيوي في أي هبوط بالحبل.‬

Ein sicherer Fixpunkt ist beim Abseilen lebenswichtig.

حوالي الساعة 1 بعد الظهر ، أمر نابليون بشن هجوم عام.

Gegen 13 Uhr befahl Napoleon einen Generalangriff.

نستطيع الجدال بانه أمر غير مهم لو أن الطفل وُلد فقيراً.

Man könnte argumentieren, dass Armut keine Rolle spielt --

فإن معالجة مشكلة فقر الأطفال هو أمر مهم علينا القيام به.

ist die Kinderarmutsbekämpfung unglaublich wichtig.

في مايو ، ساهم أمر مربك للمارشال ناي في وصوله المتأخر إلى

Im Mai trug ein verwirrender Befehl an Marschall Ney zu seiner späten Ankunft in

بعد احتلال فيينا ، أمر نابليون جيشه بعبور نهر الدانوب لملاحقة النمساويين.

Nach der Besetzung Wiens befahl Napoleon seiner Armee, die Donau zu überqueren, um die Österreicher zu verfolgen.

البروسي الرئيسي .. أمر فيلق دافوت الثالث وفيلق برنادوت الأول بقطع انسحابهم.

anzugreifen, befahl er Davouts drittem Korps und Bernadottes erstem Korps, ihren Rückzug abzubrechen.

هل ذلك يعني أن الفقر أمر غير مهم بالرغم من كل شيء؟

soll das etwa bedeuten, dass Armut gar keinen Einfluss hat?

رواد الفضاء القلائل الذين عُرض عليهم أمر في مهمته الأولى ، الجوزاء 8.

der wenigen Astronauten, denen bei seiner ersten Mission, Gemini 8, ein Befehl angeboten wurde.

يعتقدون أنه أمر رائع ، يقول الجميع ، "أغنية رائعة ، فقط الشيء ، لنبدأ في

Sie finden es großartig, alle sagen: "Super Song, genau das Richtige, lasst uns in

أمر نابليون مراد بقيادة هجوم جماعي لسلاح الفرسان مباشرة على العدو. نجح

Murat, einen Massenangriff der Kavallerie direkt auf den Feind zu führen. Murats Männer hatten

في المرة المقبلة عندما تشعر بالتوتر حول أمر ما، جرب أن تجلس ثابتا

Das nächste Mal, wenn Sie nervös werden, versuchen Sie stillzuhalten.

‫ولكن لدينا ما نحتاج إليه، وهذا أمر جيد.‬ ‫ترى أن حرارة النهار انكسرت.‬

Aber wir haben, was wir brauchen und das ist gut. Und es ist auch nicht mehr so heiß.

‫اقتطاع العجول من بطون أمهاتها‬ ‫للحصول على القرن الصغير جداً،‬ ‫إنه أمر مروع.‬

Junge aus dem Bauch der Mutter zu schneiden, um das klitzekleine Horn zu bekommen, ist entsetzlich.

‫حساسة لدرجة اشتمام جيفة‬ ‫في عمق مترين من الثلج.‬ ‫رؤية اللقام أمر نادر.‬

Es ist so sensibel, dass es Aas zwei Meter unterm Schnee aufspüren kann. Ein Vielfraß ist ein seltener Anblick.

القوات فعالة ، يجب أن يتم دفع رواتبهم وملابسهم وإطعامهم بشكل صحيح - وهو أمر

effektiv sind, müssen sie angemessen bezahlt, gekleidet und ernährt werden - etwas, was die Französische Republik

في عام 1811 ، مع توقف جيش المارشال ماسينا خارج لشبونة ، أمر نابليون سولت

Im Jahr 1811, als die Armee von Marschall Masséna außerhalb von Lissabon ins Stocken geriet, befahl Napoleon Soult

على الرغم من تقواه وأخلاقه الرفيعة ، أمر بيسيير بنصيبه من عمليات الإعدام والانتقام

Trotz all seiner Frömmigkeit und raffinierten Manieren ordnete Bessières seinen Anteil an Hinrichtungen und Repressalien

كان ماسينا في كل مكان ، يُظهر هدوئه المعتاد تحت النار ، وعندما أمر بالتراجع ،

Masséna war überall und zeigte seine übliche Kühle unter Beschuss. Als er zum Rückzug aufgefordert wurde, sorgte er dafür

ثم أمر رجال الرماية بإطلاق رماحهم على سلاح الفرسان ومباشرة على رجال الرماح.

Die Bogenschützen wurden dann angewiesen, vorbei zu schießen die Kavallerie, direkt bei den Speermännern.

‫كيف يمكن أن تفكّر بهذه السرعة‬ ‫وتتّخذ قرارات مصيرية،‬ ‫أجل، إنه أمر مدهش حقًا.‬

Wie er so schnell denken und diese Entscheidungen über Leben und Tod treffen kann, ist einfach unglaublich.

‫هذه الأشياء التي تتسبب بها الناس‬ ‫لوحيدات القرن‬ ‫في الوقت الحاضر هو أمر لا يصدق.‬

Was Leute Nashörnern im Moment zufügen, ist unvorstellbar.

‫الترحال نهارًا لحديثي الولادة أمر مرهق.‬ ‫يجب أن تقطع أكبر مسافة ممكنة‬ ‫أثناء برودة الجو.‬

Bei Tag sind die weiten Strecken für das neugeborene Kalb anstrengend. Sie müssen möglichst weit kommen, während es kühl ist.

لقد جعل من أولى أولوياته ضمان حصول رجاله على رواتبهم وإطعامهم بشكل صحيح - وهو أمر

Er machte es sich zur obersten Priorität, dafür zu sorgen, dass seine eigenen Männer angemessen bezahlt und ernährt wurden - etwas, das

‫في البداية، فإن نزول المياه أمر صعب.‬ ‫إنه أحد أكثر الأماكن خطرًا ورعبًا للسباحة‬ ‫على وجه الأرض.‬

Am Anfang ist es schwer, ins Wasser zu kommen. Einer der wildesten und gruseligsten Orte zum Schwimmen auf dem Planeten.