Translation of "ولذلك" in French

0.005 sec.

Examples of using "ولذلك" in a sentence and their french translations:

ولذلك،

Donc,

ولذلك سألت نفسي،

Alors je me suis demandée,

ولذلك أتتني فكرة:

Alors j'ai eu une idée :

ولذلك سأسألكم سؤالا.

Donc laissez-moi vous poser une question.

ولذلك، استوقفها سؤال:

Alors elle s'est demandé :

ولذلك، فهي آمنة.

et sont donc sans risques.

ولذلك أتصرف كأنني عادية

Donc j'imite ce qui est normal.

ولذلك، ذهبت إلى القبو

Alors je suis allée au sous-sol

ولذلك، أنشأ فريق عمل

Il a créé un groupe de travail

ولذلك نعلمهم البرمجة من اﻵن.

et donc, enseignons-leur la programmation.

ولم تنزلق، ولذلك لم أمت،

Il n'a pas glissé, donc je ne suis pas mort,

ولذلك يظهر كذئبٍ أبيض لامع ووحيد.

il apparaît donc comme étant un loup solitaire blanc et brillant.

ولذلك نحن نتعلّم كيف نقوم بالتّصفية.

Nous apprenons donc à filtrer.

ولذلك رضيت بتعيين العديد من النساء

j'ai choisi de nommer de nombreuses femmes

ولذلك إذا فكرنا ملياً بهذه الأسئلة،

Et donc, si nous réfléchissons à ces questions,

ولذلك لم ألاحظ الأطفال يلعبون هناك."

je n'avais jamais remarqué que les enfants jouaient là. »

‫ولذلك فهي مفترسات أخطبوط صغيرة مميتة.‬

Ce sont des prédateurs mortels pour les poulpes.

ولذلك فإن هدفي الثاني على هذا المسرح

Mon second objectif sur cette scène

ولذلك بُني في النهاية معبد في الواحة.

Et c'est pour ça qu'en fin de compte, un temple était construit dans l'oasis.

ولذلك السبب نحن ندعوه أيضًا بالقطب الثالث.

D'où son surnom de « troisième pôle ».

ولذلك لكي نبقى تحت درجتين من هدف الاحترار.

Et cela pour rester en deçà du réchauffement-cible de 2°C.

بنية البلد بالكامل وحياة المواطنين واسس عملهم ولذلك

structure du pays de toute la vie des citoyens et les fondements de leur travail alors

ولذلك التحذيرات في بعض الأحيان تؤدي لردات فعل سلبية

C'est ça qui explique l'effet boomerang des avertissements.

ولذلك، إن كانت لدينا هذه الأفكار المسبقة في أذهاننا،

Une fois que ces idées ont envahi notre esprit,

ولذلك دعنا نفكر بالأمر كاستراحة سعيدة في وقت جيد،

Donc voyez-ça comme un coup de chance tombé au bon moment,

ولذلك نحن نتشارك 50% من الـ DNA مع أولادنا،

Donc, vous partagez 50% de votre ADN avec vos frères et sœurs.

ولذلك، عندما تتعرض إلى تجربة عاطفية كالابتهاج والطمأنينة الشفقة والتعاطف.

Quand vous ressentez des émotions comme la joie, la compassion, l'empathie,

ولذلك ما أتيت هنا لقوله وبالتحديد سافرت إلى هنا لأقول

Aujourd'hui, je suis venu vous dire

ولذلك سيظل هذا المثال واقعيًا حتى إن تعددت الأسباب واختلفت.

Ces voitures seront fantastiques, et ce pour tout un tas de raisons.

ولذلك، أريد اليوم أن أُريكُم أولاً بعضًا من تلك الفرضيات الخاطئة،

Alors aujourd'hui, j'aimerais revisiter certains de ces postulats erronés

ولذلك فإنهن يقمن بتجربة الممارسات التي لا تتعلق بشدّة بالنهايات السعيدة

Elles expérimentent des pratiques où il est moins question d'un heureux dénouement

ولذلك، كان لابد لأبي بكر من تأكيد نفوذ الخلافة باتجاه سوريا

Il était donc impératif pour Abu Bakr d'assurer l'Influence de Rashidun en direction de la Syrie

ولذلك يُفهم أن الأمراض المعدية هي مرض جرثومي أو فيروسي معدي

On entend donc par maladie contagieuse une maladie infectieuse bactérienne ou virale

ولذلك فإنه يُرجح أن تكون وسائل التواصل الاجتماعي للمستقبل على نحو أفضل.

Donc peut-être que les réseaux sociaux du futur seront meilleurs.

ولذلك، فإن جسدك عبارة عن مستعمرة بكتيرية بالإضافة الى القليل من الخلايا البشرية.

Vous êtes une masse ambulante de bactéries avec quelques cellules humaines.