Translation of "الحين" in French

0.003 sec.

Examples of using "الحين" in a sentence and their french translations:

منذ ذلك الحين

edemeyince that

إلى ذلك الحين.

Jusqu'à ce moment-là.

"خذ استراحة، بين الحين والآخر".

« Fais une pause de temps en temps. »

سُحِرَ دان بليندا في الحين.

Dan est immédiatement tombé amoureux de Linda.

‫حتى ذلك الحين،‬ ‫يعتمدان على أمهما.‬

En attendant, ils dépendent de leur mère.

و منذ ذلك الحين أعمل كمصممة منتجات،

Et depuis, je designe des produits,

كلنا لدينا بين الحين والآخر أيام تعيسة،

On a tous un mauvais jour de temps en temps,

حتى ذلك الحين لم تعلم أمي بوجودها أصلا.

Jusque-là, ma mère ne savait même pas qu'elle existait.

ومنذ ذلك الحين لم أسافر لأي بلدان أُخرى،

Depuis, je n'ai pas voyagé dans d'autres pays

منذ ذلك الحين وأنا نباتي وناشط لحقوق الحيوان

et depuis j'ai toujours été végan et défenseur des animaux.

ولكن كان بإمكاننا أن نسمع عن ذلك الحين

mais on aurait pu en entendre parler alors

نحن نطبع القمصان كل عام منذ ذلك الحين،

Nous imprimons ces T-shirts depuis lors.

ومنذ ذلك الحين، وأخبارنا منتشرة في جميع أنحاء العالم،

Depuis, les médias du monde entier parlent de nous,

حتى ذلك الحين ، كن جيدًا واحترم الإجراءات الحاجزة ضد فيروس التاجي.

D'ici là portez vous bien et respectez les mesures barrières contre le coronavirus.

لكن من الممكن أخذ دقائق بين الحين والآخر لتعيد التفكير مع نفسك.

Mais cela peut être un moment ici ou là pour faire le point.

‫وأن ننجو من هذه التضاريس شديدة الوعورة‬ ‫والبرد القارس حتى ذلك الحين.‬

et de survivre dans cette région hostile et glaciale.

والدته لكنه فيما بعد قرر العودة لوالده الثري ومن ذلك الحين ابدى

sa mère, mais a ensuite décidé de retourner chez son riche père et à partir de là, il a

- عليّ أن أتحدّث مع الطّبيب فورا.
- أحتاج أن أتحدّث مع الطّبيب في الحين.

J'ai besoin de parler au médecin immédiatement.

أنا لا أعرف من أين تأتي هذه الميراث من ذلك الحين ، الحظ على أي حال

Je ne sais pas d'où viennent ces héritages alors, chance quand même