Translation of "أولئك" in English

0.013 sec.

Examples of using "أولئك" in a sentence and their english translations:

وحتى أولئك الطلاب.

even those students.

أن أولئك المهذبين

that those that were seen a civil

أولئك الذين يطيرون

those who fly

أعرف أولئك الفتيات.

I know those girls.

أولئك الذين جعلوها تطير

the ones who made it fly

وبوسع أولئك الذين أحبوا القصص

Those who loved stories the most

تعبّر أعمالي الفنية عن أولئك

My artwork surrounds those

ولكن أولئك الذين يقودون يُلهموننا.

but those who lead inspire us.

ألهمني أولئك الناس وزادني عملي قوةً.

And I felt inspired by these people and empowered by my job.

لأنني الآن أتحدث عن أولئك البيض،

because right now, I'm not talking about those white people,

وكل واحد من أولئك الزعماء سيوافق

And every one of those leaders would agree,

تم القبض على أولئك الذين نجوا

Those who survived were captured.

حسنا ، أولئك الذين يرتدون فاس ويكذبون

well, those who wear fez and lie

أولئك الذين يتساءلون يرجى النظر هناك

those who wonder please look there

أولئك الذين لا يعرفون هذا يقودون

those who do not know this are driving for

لجميع أولئك الذين يعشقون العصر النابليوني.

for all those who adore the Napoleonic era.

ضد أولئك الذين اعتبرتهم غزاة إمبراطوريتها

against those she perceived to be the invaders of her empire.

وليس أولئك الذين يضرون بمصالحهم الفردية.

and not those who harm their individual interests.

ومعاقبة أولئك الذين لا يفعلون ذلك.

and punish those who don't.

حتى أولئك الذي كانوا مترددين في البداية

Even those that were hesitant at the beginning

ينمو أولئك الأطفال وهم لا يحترمون ذواتهم

Those children grow up with low self-esteem

وجدنا أن أولئك الذين قرأوا الكلمات الوقحة

what we found is that those that read the rude words

- أعرف أولئك الفتيات.
- أنا أعرف هؤلاء الفتيات

I know those girls.

ونبتعد عن أولئك الذين يختلفون معنا في ميولهم.

and we're put off by those who don't.

أولئك الذين أمامنا يمكن أن يذهبوا أكثر بكثير

those before us could go far more

أولئك الذين يقولون أنني أريد البقاء في المستشفى

Those who say I want to stay in the hospital

أولئك الذين يمكن أن يكونوا لائقين لغزو العالم ".

Those that can will be fit to conquer the world.”

وقد داست الفيلة أولئك الذين تمكنوا من العبور.

Those who managed to cross were trampled by the elephants.

أولئك الذين استخدموا القنب مرتين أو أكثر في الأسبوع -

those who used cannabis two or more times a week -

من أولئك الذين تعرضوا فقط إلى الآثار الجانبية الرئيسية.

than those who were only exposed to the major side effects.

مع أولئك الذين يبيعون ما تبقّى من أدويتهم الخاصة.

with those who are selling their private leftovers.

ولكن عند أولئك الأشخاص الّذين كانوا محرومين من النّوم،

Yet in those people who were sleep-deprived,

حتى أولئك الذين لا يريدون أن يتم التعبير عنهم

even those who want not to be voiced

ولكن لا يزال من بين أولئك الذين لا يحبون

but still among those who do not love

دع أولئك الذين يركبون الطائرة ينظرون من النافذة بعين

Let those who get on the plane look out of the window with their eyes

حتى أولئك المرضى حقا لا يريدون دخول الحجر الصحي

Even those who are really sick do not want to enter quarantine

أثار هذا الصبي إعجاب أولئك الذين رأوا جمال الملاك

This boy impressed those who saw the beauty of the angel

يعلن أولئك الذين لا يتفقون معهم على أنهم إرهابيون

declares those who do not agree with them as terrorists

أولئك الذين لديهم القدرة على التعايش والتعامل مع المجتمع الكثيف،

those with the ability to co-exist and handle the intense society,

في التلفاز كنت أشاهد أولئك النساء اللائي يتأوهن (أوه أوه)

I watched TV and those women would moan like, "Oh! Oh!"

وأدركت أنه إذا كنت أريد أن أكون مثل أولئك الناس،

And I realized that if I wanted to be like these people,

أولئك الذين يأتون من الخلف يتركون أيضًا آثارًا كيميائية بمفردهم

those who come from behind also leave chemical traces alone

‫ومن أولئك مقتفي الآثار البارعين‬ ‫الذين عملت معهم في "كالاهاري".‬

and I took inspiration from these master trackers I worked with in the Kalahari.

لكن أولئك الذين كانوا قبل الحادث ما زالوا معارضين له

but those prior to the incident remain opposable to him

هل سنضطر للجوء إلى التغطية الاجتماعية لإنقاذ حياة أولئك الذين نحبهم؟

are we going to have to crowdfund to save the lives of those we love?

أولئك الذين كانوا على متن السفينة إما قتلوا أو بيعوا كعبيد.

Those onboard are either killed or sold into slavery.

أولئك الذين يريدون قبول صلاتهم يتنفسون مرة أخرى في تلك المنطقة

those who want their prayer to be accepted are breathing again in that area

أولئك الذين ليس لديهم أطفال يذهبون إلى تلك المنطقة مرة أخرى

those who have no children go to that area again

و لكن على أولئك المؤمنين المصريين الذين يرغبون في الذهاب للمساجد

But those Egyptian believers who want to go to a Mosque have to go to those controlled

دعم اللوفر أولئك الذين يعتقدون أنهم صنعوا تبدو الزهرة الأكثر أهمية.

Louvre supported the ones they thought made Venus look most important.

وفقا لهذا اللاهوت ، فإن الله سوف يكافيء أولئك الذين يساعدون إسرائيل

According to this theology, God will reward those who help Israel

كنت أظل ناظرًا لأرضية الغرفة ولا أنظر فى أعين أولئك الطلاب.

I would keep staring down at the floor, not making eye contact with the bullies.

على الرغم من أن أولئك الذين يحبون السلطة ينتقدون عندما ينتقدون السلطة ،

Although those who love power criticize when they criticize power,

أولئك الذين واجهوا الهجوم الإفرنجي عانوا من خسائر فادحة، لكنهم تمكنوا من

Those that faced the French charge directly suffered heavy casualties, but managed to

أولئك الذين تعرضوا للضرب بالخدوش والخدوش ، كانوا يحلقون أبعد من تلك الجديدة.

the ones beaten up with nicks and scratches, were flying farther than the new ones.

من أجل العالم الموحّد في لاكوتا، من أجل أولئك الذين ساعدوا في إيجاده.

for "one world" in Lakota for those who helped find him.

ماذا عن أولئك الذين لا؟ ماذا سيحدث لأولئك الذين يعانون بالفعل من المتاعب؟

What about those who don't? What will happen to those who are already in trouble?

وكان بيرتييه من بين أولئك الذين حاولوا إقناع نابليون بوقف التقدم في سمولينسك.

and Berthier was among those who tried to  persuade Napoleon to halt the advance at Smolensk.

حتى نابليون تساءل عما إذا كان شديد القسوة ، فرد عليه سولت ، "أولئك الذين

Even Napoleon wondered if he was being too severe, to which Soult replied, “Those that

كان مراد من بين أولئك الذين حاولوا إقناع نابليون بوقف التقدم في سمولينسك ،

Murat was among those who tried to persuade  Napoleon to halt the advance at Smolensk,  

أولئك الفرنسيون الذين نجوا، انحازوا مرة أخرى نحو الفرقة الفرنسية الثالثة غير الملتزمة،

Those French who survived, staggered back towards the uncommitted third French division,

نحن نتحدث عن فترة قتل فيها أولئك الذين يقولون إن العالم يدور تحت التعذيب

We are talking about a period when those who say the world is spinning were killed by torture

في حين أن أولئك الذين عادوا إلى الخلف أصبحوا الآن متشابكين مع حاشية بيليساريوس

while those further back were now interlocked with Belisarius’ retinue.

خلقت البيئة السياسية شديدة الخصومة ثغرات في هيكلها، وكان أولئك الذين استطاعوا أن تجاوزها هم الأقوى

created gaps in its' structure, and those who could rise through them were the strongest

يضرب الجزائريون الذين لا يصومون ضربا مبرحا ولكنهم لا يفعلون شيئًا ضد أولئك الذين يسرقون بلدًا بأكمله.

Algerians beat up those who do not observe Ramadan but do nothing against those who steal a whole country.

أولئك الذين يشاهدون الآن يقولون أن هذا هو نفس صديقي ، هل تقول أنك لا تقول نعم ، هذا صديقك

those who are watching right now are saying that this is the same that you are saying that you are not my friend

هذا وما لم نتوقف عن تحديد مفهوم علاقاتنا المشتركة من خلال أوجه الاختلاف فيما بيننا فإننا سنساهم في تمكين أولئك الذين يزرعون الكراهية ويرجحونها على السلام ويروجون للصراعات ويرجحونها على التعاون الذي من شأنه أن يساعد شعوبنا على تحقيق الازدهار

So long as our relationship is defined by our differences, we will empower those who sow hatred rather than peace, and who promote conflict rather than the cooperation that can help all of our people achieve justice and prosperity.

إلى كل أولئك الذي يتساءلون إن كان ضوء أمريكا ما يزال يشع بنفس السطوع: أثبتنا الليلة مرةً أخرى أن قوة أمتنا الحقيقية لا تأتي من قوة جيوشنا أو حجم ثروتنا، بل من القوة الدائمة لمبادئنا: الديموقراطية، والحرية، والفرص وأملنا الثابت.

- To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
- To all those who have wondered if the beacon of the United States still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.