Translation of "Sürede" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Sürede" in a sentence and their spanish translations:

Bir hafta sürede tamamlanan

Elegimos tres ejercicios completados

Numidyalılar kısa sürede dağıldı.

Pero los numidianos pronto se separan.

Unutmayın, olabildiğince kısa sürede

Recuerden, debemos hallar los antídotos

Kısa sürede sana yetişirim.

Te alcanzaré pronto.

Yangın kısa sürede söndürüldü.

El incendio se extinguió pronto.

O kısa sürede iyileşecek.

Él se pondrá bien muy pronto.

O kısa sürede yoruldu.

Él se cansó pronto.

Kısa sürede tekrar buluşalım.

Veámonos de nuevo pronto.

En kısa sürede başlamalısın.

Deberías partir tan pronto como sea posible.

- Mümkün olduğu kadar kısa sürede gel.
- Lütfen en kısa sürede gel.
- Lütfen mümkün olduğunca en kısa sürede gelin.

- Por favor, ven tan pronto como te sea posible.
- Por favor, ven lo más pronto posible.

Bir yıldan kısa bir sürede,

En menos de un año,

İtfaiyeci yangını kısa sürede söndürdü.

El bombero apagó el fuego rápidamente.

Tamam. En kısa sürede geleceğim.

De acuerdo. Iré tan pronto como pueda.

Kısa sürede İngilizce konuşmayı öğrendi.

Pronto aprendió a hablar inglés.

Sorun kısa sürede ele alınacak.

Lidiaremos pronto con el problema.

Bebek kısa sürede beşikte uyuyakaldı.

El bebé pronto se quedó dormido en la cuna.

Kısa sürede bize yetişeceğini düşünüyorum.

Creo que pronto nos alcanzará.

İşi ne kadar sürede bitirebileceksin?

¿Para cuándo puedes terminar ese trabajo?

Kısa sürede Japon yemeklerine alışacaksın.

Dentro de poco te acostumbrarás a la comida japonesa.

Onlar çok kısa sürede geldi.

Ellos llegaron demasiado pronto.

Onu daha kısa sürede bitirmeliydim.

Debería haberlo terminado antes.

Kısa sürede nasıl yüzeceğimi öğrendim.

Aprendí pronto a nadar.

Kısa sürede onların hızına yetiştim.

Les alcancé pronto.

Kısa sürede yeni çevreye alıştı.

Él se acostumbró rápidamente a su nuevo entorno.

O en kısa sürede geldi.

Llegó lo más pronto que pudo.

Kısa sürede karar vermeye çalış.

Intenta decidirte rápido.

Kısa sürede İngilizce konuşmayı öğrenin!

¡Aprenda a hablar inglés en pocos instantes!

Tom kısa sürede Mary'ye yetişti.

Tom pronto alcanzó a Mary.

Mümkün olduğunca kısa sürede gel.

- Ven tan rápido como puedas.
- Ven tan rápido como te sea posible.

En kısa sürede başlamak zorunda.

Tiene que empezar lo antes posible.

- Kısa sürede geri gelmen şartıyla dışarı çıkabilirsin.
- Kısa sürede geldiğin sürece dışarı gidebilirsin.

Puedes salir siempre y cuando regreses pronto.

Umarım o enkazı kısa sürede buluruz.

Espero hallar esos restos pronto.

Bir saniyeden az sürede geri sarıyor.

Lo desenrollaba en una fracción de segundo.

Ne kadar sürede ayakkabılarımı tamir ettirebilirim?

¿Cuán pronto podría tener mis zapatos arreglados?

Ben kısa sürede sizinle irtibata geçeceğim.

Me contactaré contigo pronto.

Kısa sürede seninle görüşmeye can atıyoruz.

- Estamos ansiosos por veros.
- Estamos deseando veros.

Kısa sürede yağmur şiddetli yağmaya başladı.

Pronto empezó a llover mucho.

Mümkün olduğunca kısa sürede onu yaptır.

Hazlo tan pronto como puedas.

Beş dakikadan daha az sürede döneceğim.

- Estaré de vuelta en menos de cinco minutos.
- Volveré en menos de cinco minutos.

Onlar kısa sürede birbirlerine oldukça alıştılar.

Se acostumbraron uno al otro bastante pronto.

Sanırım o kısa sürede geri dönecek.

Supongo que volverá pronto.

O, kısa sürede yeni işi bıraktı.

Él dejó pronto el nuevo empleo.

En kısa sürede o bilgiyi istiyorum.

Quiero esa información lo más pronto posible.

En kısa sürede buradan çıkmanı istiyorum.

Quiero salir de aquí lo antes posible.

Lütfen en kısa sürede faturamı düzenle.

¿Puede preparar mi cuenta lo más pronto posible?

Elimden geldiğince kısa sürede seninle olacağım.

Estaré con usted tan pronto como pueda.

Ben annemin kısa sürede iyileşmesini istiyorum.

Quiero que mi madre mejore pronto.

Mümkün olduğu kadar kısa sürede geleceğim.

Vendré tan pronto como sea posible.

Onu mümkün olduğunca kısa sürede yap.

Hazlo tan pronto como sea posible.

Bu buz küpleri kısa sürede eriyecek.

Estos cubos de hielo se derretirán pronto.

Kısa sürede iyi bir iş kurdu.

Levantó un buen negocio en poco tiempo.

En kısa sürede sen görmek istiyorum.

Deseo verle cuanto antes.

Kısa sürede sizden haber almayı umuyorum.

Espero oír pronto de ti.

Kısa sürede kendini soğuk havaya alıştırdı.

Él se acostumbró enseguida al clima frío.

Kısa sürede vize almak imkansız olacak.

Será imposible obtener una visa en poco tiempo.

Elimden geldiğince kısa sürede orada olacağım.

Estaré ahí tan pronto como pueda.

Elimden geldiğince kısa sürede tekrar arayacağım.

Llamaré de vuelta tan pronto como pueda.

Başarılı olmayan devrimler kısa sürede unutulur.

Las revoluciones que fracasan son rápidamente olvidadas.

Dinlenmeden yürüme kısa sürede etkisini göstermeye başlamıştı.

La marcha incesante rápidamente comenzó a fatigar a hombres y caballos.

Bir saatten daha az sürede işi bitirdim.

Terminé el trabajo en menos de una hora.

O kadar kısa sürede buraya varmanı beklemiyordum.

- No esperaba que llegases tan pronto.
- No esperaba que llegaras tan temprano.

En kısa sürede doktoru görmeye gelmek istiyorum.

Me gustaría venir a ver al doctor tan pronto como sea posible.

Mümkün olduğu kadar kısa sürede babanı aramalısın.

Deberías llamar a tu padre tan pronto como sea posible.

Elimden geldiğince kısa sürede kitabı teslim edeceğim.

- Devolveré el libro tan pronto como pueda.
- Devolveré el libro en cuanto pueda.
- Yo devolveré el libro tan pronto como pueda.

On dakikadan daha az sürede oraya varırsın.

Llegarás allí en menos de diez minutos.

On dakikadan daha az bir sürede dönecek.

- Ella estará de vuelta en menos de diez minutos.
- Ella estará de regreso en menos de diez minutos.

Bu sürede, biz hatalarımızdan bir şeyler öğrendik.

Entre tanto, aprendimos de nuestros errores.

Lütfen mümkün olduğunca kısa sürede bana yaz.

Por favor, escríbeme lo antes posible.

Uçak havalandı ve kısa sürede gözden uzaklaştı.

- El avión despegó y a lo pronto desapareció.
- El avión despegó y a lo pronto ya estaba fuera de vista.

O, hasta hissediyordu fakat kısa sürede iyileşti.

Se sentía enfermo, pero al poco tiempo se recuperó.

En kısa sürede bana yazsan iyi olur.

- Será mejor que comiences lo más pronto posible.
- Será mejor que empieces tan pronto como sea posible.

Mümkün olduğu kadar kısa sürede bilmem gerekiyor.

Necesito saber tan pronto como sea posible.

En kısa sürede bu odadan çıkmanızı öneriyorum.

Sugiero que Uds. se quiten de este cuarto lo antes posible.

Kısa sürede İngilizceye hakim olmak çok önemli.

Es importante dominar el inglés en poco tiempo.

Seni çok kısa sürede tekrar gördüğüme şaşırdım.

Estoy sorprendido de volver a verte tan pronto.

En kısa sürede senden bir cevap istiyorum.

Quiero que me respondas lo antes posible.

Motoru açık bıraktığım için kısa sürede gitmeliyim.

Me tengo que ir pronto por que dejé el motor andando.

Ne kadar kısa sürede ona ihtiyacın var?

¿A partir de cuándo lo necesitas?

Elimden geldiğince kısa sürede Boston'dan ayrılmayı düşünüyorum.

Planeo dejar Boston tan pronto como me sea posible.

Eliimden geldiğince kısa sürede size geri ödeyeceğim.

Te devolveré el dinero tan pronto como pueda.

Ben onu öyle kısa bir sürede yapamam.

No puedo hacerlo en tan poco tiempo.

Kısa sürede bu kadar şeyi nasıl başardın?

¿Cómo conseguiste tantas cosas en tan poco tiempo?

6 aydan 12 aya kadar olan kısa sürede,

Entre los 6 y los 12 meses, en ese corto período,

Bu, sandığınızdan daha kısa bir sürede gerçek olabilir.

Ese día puede estar más cerca de lo que piensan.

Bir koca sığırı çok kısa bir sürede tamamen

un marido ganadero completamente en muy poco tiempo

Ben kısa sürede sizi tekrar görmek için sabırsızlanıyorum.

Estoy deseando verte de nuevo pronto.

Otuz dakikadan daha az bir sürede oraya varabilirsiniz.

Puedes llegar ahí en menos de treinta minutos.

"Artık dayanamıyorum!" "Sakin ol. En kısa sürede geleceğim."

«¡No lo aguanto más!» «Tranquilo, volveré tan pronto como pueda.»

Dil zorluğuna rağmen biz kısa sürede arkadaş olduk.

A pesar de las dificultades de idioma, todos nos hicimos amigos rápido.

Sakin ol. Mümkün olan en kısa sürede uğrayacağım.

Tranquilízate. Iré tan pronto como sea posible.

Sanırım en kısa sürede Tom'la temas kurmak isteyeceksin.

Creo que querrás ponerte en contacto con Tom lo antes posible.

Bu işi mümkün olan en kısa sürede bitirelim.

Acabemos este trabajo lo antes posible.

Bütün alıştırmaları yarım saatten kısa bir sürede çözdüm.

Resolví todos los ejercicios en menos de media hora.