Translation of "Geçiyor" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Geçiyor" in a sentence and their spanish translations:

- Hikâye Lizbon'da geçiyor.
- Öykü Lizbon'da geçiyor.

La historia transcurre en Lisboa.

Unutmayın, zaman geçiyor.

Recuerden, el reloj avanza.

Yıllar çabucak geçiyor.

Los años pasan rápido.

Hikâye Lizbon'da geçiyor.

La historia transcurre en Lisboa.

Zaman çabucak geçiyor.

El tiempo se pasa volando.

Gününüz güzel geçiyor mu?

¿están teniendo un buen día?

Lazerimiz doğrudan içinden geçiyor.

Y aquí está nuestro láser, yendo directo a través de eso.

Pramit'in altından nehir geçiyor

Río pasa bajo el pramit

Nehir vadinin içinden geçiyor.

El río atraviesa el valle.

Saat onu yirmi geçiyor.

Son las diez y veinte.

Saat sekizi çeyrek geçiyor.

Son las ocho y cuarto.

O, şimdi caddeyi geçiyor.

Él está cruzando la calle ahora.

Tom nehrin karşısına geçiyor.

Tom está atravesando el río.

Saat dokuzu çeyrek geçiyor.

Son las nueve y cuarto.

O seninle dalga geçiyor.

Ella se está burlando de ti.

Hayat oldukça çabuk geçiyor.

La vida pasa bastante rápido.

Zaman çok hızlı geçiyor.

El tiempo pasa muy rápido.

Roman Viktorya İngilteresi'nde geçiyor.

La novela tiene lugar en la Inglaterra victoriana.

Köyümüzün önünden nehir geçiyor.

El río fluye en frente de nuestra aldea.

Tom dalga mı geçiyor?

¿Tom está bromeando?

Kim senin yerine geçiyor?

¿Quién te sustituye?

Saat onu dokuz geçiyor.

Son las diez y nueve.

Hologram burada, yeşil ışık geçiyor,

Holograma aquí, luz verde entrando,

Vedalaşmamızın zamanı geldi de geçiyor.

Ya es buena hora para despedirse.

Saat sabah dokuzu çeyrek geçiyor.

Son las nueve y cuarto de la mañana.

Yaşlı bir kadın, caddeyi geçiyor.

Una anciana está cruzando el camino.

Evlenme zamanınız geldi de geçiyor.

Es hora de que te cases.

Bu yol tüm şehirden geçiyor.

Esta calle cruza toda la ciudad.

Söyle bana, aklından neler geçiyor?

Dígame, ¿en qué piensa?

- Oyun buhar çılgınlığı temalı bir dünyada geçiyor.
- Oyun steampunk temalı bir dünyada geçiyor.

- El juego transcurre en un mundo steampunk.
- El juego tiene lugar en un mundo steampunk.

Bir araba geçiyor. Onu kaçırmak istemem!

Allí va un auto. ¡No quiero perderlo!

Iyi bir tartışma ortamı yaratmaktan geçiyor.

es causar una buena controversia.

Kaçamayan çevik istilacı tekrar atağa geçiyor.

Sin escape, el ágil invasor se lanza de nuevo.

Berbere gitmenin zamanı geldi de geçiyor.

Ya era hora de que fueras a la peluquería.

Biz yaşamayı beklerken hayat gelip geçiyor.

La vida se nos va mientras esperamos para vivir.

En çok kim aklımdan geçiyor biliyor musunuz?

¿Saben en quién pienso mucho?

Şu anda insanlar her gün harekete geçiyor

Ahora mismo, todos los días, hay gente que actúa,

Deneyimli Lejyonerler adeta Galyalı piyadeleri kırıp geçiyor.

Legionarios veteranos entran a fuerza a través de la infantería gálica.

Sonra anne ikinci kez kırmızı ışıkta geçiyor,

Y entonces la madre se pasa un segundo semáforo en rojo

Gerçekle yüzleşmenin zamanı geldi de geçiyor bile.

Es hora de que enfrentes la realidad.

- Saat dokuzu çeyrek geçiyor.
- Saat dokuz çeyrek.

Son las nueve y cuarto.

Neredeyse evlenmenin zamanı geldi de geçiyor bile.

Ya es hora de que te casaras.

Artık saçlarını kesmenin zamanı geldi de geçiyor.

Ya va siendo hora de que te cortes el pelo.

Her güldüğünüzde, bir şekilde bu formül hayata geçiyor,

Cuando se ríen, ocurre esta fórmula de algún modo u otro,

Okullarda kızlar oğlanları geçiyor, üniversiteye daha çoğu gidiyor.

Las niñas tienen mejor rendimiento escolar que los varones, más van a la universidad.

Yoksa balıklar oraya gelmez. Bakın, bir tane geçiyor.

De otro modo, los peces no vendrán. Miren, allí hay uno.

özgün, tartışmaya yer açan bir amaç benimsemekten geçiyor.

es abrazar un propósito discutible específico.

Brezilyalılar, Brezilya geleceğimiz için belirleyici olacak bir dönemden geçiyor.

Brasileños y brasileñas, el Brasil vive momentos que serán decisivos para nuestro futuro.

- Zaman çabuk geçiyor.
- Zaman uçar.
- Zaman su gibi akıp gidiyor.
- Zaman geçip gidiyor.

El tiempo vuela.

Nefret ediyorum ve seviyorum. Neden diye sorarsan bilmiyorum, böyle geçiyor içimden ve kahroluyorum.

Odio y amo. ¿Por qué lo hago? quizás preguntes. No lo sé pero siento que ocurre y me tortura.

Tıbbi bakımın yüksek maliyeti hakkında birinin bir şey yapma zamanı geldi de geçiyor.

Ya era hora de que alguien hiciera algo con el alto coste del cuidado médico.