Examples of using "Kutunun" in a sentence and their russian translations:
- Кошка в коробке.
- Кошка в боксе.
- Кошка в ящике.
Что было внутри коробки?
А что внутри коробки?
Я заглянул в коробку.
- В ящике есть отверстия.
- Коробка дырявая.
- Ящик дырявый.
- Ящик с отверстиями.
- Коробка с отверстиями.
- В коробке отверстия.
Она закрыла коробку крышкой.
Он положил её в коробку.
На коробке стояло имя Тома.
Крышка этой коробки не поднимется.
Осторожно. Кошка в коробке.
Вот почему мы мыслим в узких рамках.
- Она положила его в коробку.
- Она положила её в коробку.
- Загляни в коробку.
- Загляните в коробку.
Я ещё не заглядывал внутрь этой коробки.
Том сложил монеты в коробку.
Том положил его в коробку.
Том закрыл коробку крышкой.
- Что у тебя в той коробке?
- Что у вас в той коробке?
- Что у тебя в том ящике?
- Что у вас в том ящике?
Ты знаешь, из чего эта коробка сделана?
Внутри этой коробки что-то есть.
Знаешь, из чего сделана эта коробка?
Интересно, что в коробке.
- Я не знаю, что в том ящике.
- Я не знаю, что в той коробке.
- Внутри этого ящика было много книг.
- Внутри того ящика было много книг.
Этикетка на коробке гласила: "Сделано в Китае".
Собака была в коробке под столом.
вы увидите, что границы рамки очень хорошо очерчены.
- Я думаю, в ящике что-то есть.
- По-моему, в коробке что-то есть.
Коробка, которую мне дал Том, содержала картошку.
Снаружи ящик зелёный, а внутри - красный.
- Внутри большой коробки была маленькая.
- Внутри большой коробки находилась маленькая.
- Внутри большого ящика был маленький.
Скажи мне, что, по-твоему, внутри этой коробки.
Ты не хочешь увидеть, что в этой коробке?
- Старайтесь не переворачивать коробку кверху дном.
- Старайтесь не переворачивать коробку.
Том знал, что в коробке что-то есть, но не знал что.
Тому и Мэри было любопытно, что находится в коробке, которую им дал Джон.
Том сложил всё в коробку.